We went to Tours today to see the ophthalmologist. It’s a big city with a population of 136 000 while Blois, where we live, only had 50 000. This is a typical pedestrian street.
Nous sommes allés à Tours aujourd’hui voir l’ophtalmologiste. C’est une grande ville avec une population de 136.000 tandis que Blois, où nous habitons, n’a que 50.000 habitants. Ici on voit une rue piétonne typique.
Artist duo Frank Moth from Thessaloniki in Greece is responsible for the 2023 edition of the Denis Papin staircase in Blois. You may remember some others.
Le duo d’artistes Frank Moth de Thessaloniki en Grèce est l’auteur de l’édition 2023 de l’escalier De is Papin à Blois. Vous vous souviendrez peut-être d’autres.
At the Saturday morning market in Blois yesterday, we were delighted to have a preview of next week’s carnival, which will be celebrating its 30th anniversary.
Hier, au marché du samedi matin à Blois, nous avons eu le plaisir de découvrir en avant-première le carnaval de la semaine prochaine, qui fêtera ses 30 ans.
We are off on holidays at last! We are joining my son, wife and beautiful 9-month old grandson in Italy on Sunday. Our first stop is Aix-les-Bains on Le Bourget Lake perfect for 2 days of cycling to Chanaz and Chambéry.
Nous sommes enfin partis en vacances ! Nous rejoignons mon fils, sa femme et mon adorable petit-fils de 9 mois en Italie dimanche. Notre premier séjour est à Aix-les-Bains sur le lac du Bourget, l’endroit idéal pour deux jours de vélo avec Chanaz et Chambéry comme destinations.
We usually prune our roses and wisteria in January but we decided to wait until I got back from Boston. With more than twenty Rose bushes, it’s faster when there are the two of us. The house certainly looks bare. The second photo is a reminder of what it looks like in June.
Nous avons l’habitude de tailler nos rosiers et glycine en janvier mais nous avons choisi d’attendre mon retour de Boston. Avec plus de vingt rosiers, c’est plus rapide à deux. La maison fait bien nue. La deuxième photo est un rappel de la même façade en juin.
A very late happy new year for 2022! I’ve been in Boston visiting my beautiful 5-month old grandson for the last two weeks and as you can see from the second photo, the view of my son’s back garden taken just after the recent blizzard, is very different from mine. It may be colder in Massachusetts but the sky is nearly always blue. However I would find it hard to have so many months of winter. The snowdrops and first daffodils at the beginning of February are always a great boost for the morale.
Je vous souhaite, un peu tardivement, une excellente année 2022 ! Je rentre de Boston ou j’ai passé deux semaines de bonheur avec mon adorable petit-fils de cinq mois et comme vous pouvez le constater sur la deuxième photo, la vue du jardin de mon fils prise juste après le dernier blizzard, est très différente de la mienne. Il fait peut-être plus froid dans le Massachusetts, mais le ciel est presque toujours bleu. Cependant, je supporterais difficilement autant de mois d’hiver. Les perce-neige et les premières jonquilles début février sont toujours un bon remontant.
Just in case you thought I’d disappeared, I’m safe and sound. After we arrived in Boston, all my time and energy were devoted to my beautiful grandson. When we got back to Blois, having left half my heart behind, I suffered badly from jet lag for more than two weeks. I have been trying to catch up with my translation work ever since … We have had our Covid booster shots and are being extra careful so that I can go and visit my grandson again in January.
In the meantime I thought you might like these Christmas dresses at our Saturday market.
Au cas où vous pensiez que j’avais disparu, je suis saine et sauve. Après notre arrivée à Boston, tout mon temps et mon énergie ont été consacrés à mon magnifique petit-fils. Lorsque nous sommes rentrés à Blois, ayant laissé la moitié de mon cœur derrière nous, j’ai souffert du décalage horaire pendant plus de deux semaines. Depuis, j’essaie de rattraper le retard de mes traductions … Nous avons eu nos rappels du vaccin Covid et nous faisons très attention pour que je puisse aller voir mon petit-fils en janvier.
En attendant, j’ai pensé que vous pourriez aimer ces robes de Noël au marché du samedi.
This is our last weekend in the US. We will be returning to France on Monday after five weeks away.
This vertical lift bridge crossing the Piscataqua River in Portsmouth was opened in 2013, replacing a bridge of similar design built in 1923.
C’est notre dernier week-end aux États-Unis. Lundi nous rentrons en France après cinq semaines d’absence.
Ce pont levant vertical qui traverse la rivière Piscataqua à Portsmouth a été ouvert en 2013, remplaçant un pont de conception similaire construit en 1923.