My guess would be that this is at the market near the coffee merchant. At some point he’s spilled the beans (see, you could have called the post that too…) and they’ve become lodged in the gaps between the setts.
Absolutely, it was in front of the stand at the market. I didn’t notice but JM did. I loved your title which is much better than mine. Read my answer to Jacky’s comment in French :).
Peut-être des joints de pavés “légaux”, une décoration voulue devant le magasin Caf’Thé, ou une maladresse. En tout cas pas le café du pauvre comme l’indique le titre, phrase à forte connotation sexuelle.
Amitiés à vous Deux. Bon Dimanche. Jacky. Et. Monique
En fait, c’était devant le vendeur de café au marché samedi. C’est Jean Michel qui les a vus. J’ai trouvé l’expression “le café des pauvres” sans savoir ce qu’elle voulait dire. Lorsque j’ai vu le sens, j’ai changé le titre à “Café corsé” mais j’ai dû oublié de sauvegarder ce nouveau titre :). Cela viendrait du fait que le café était une denrée chère que les pauvres ne pouvaient pas s’acheter. Mais ils pouvaient se faire plaisir d’une autre manière après le repas.
Nos amitiés aussi.
Susan explained pretty much as I thought. It does make for a good image.
5 replies on “Ground Coffee – Le café du pauvre”
My guess would be that this is at the market near the coffee merchant. At some point he’s spilled the beans (see, you could have called the post that too…) and they’ve become lodged in the gaps between the setts.
Absolutely, it was in front of the stand at the market. I didn’t notice but JM did. I loved your title which is much better than mine. Read my answer to Jacky’s comment in French :).
Peut-être des joints de pavés “légaux”, une décoration voulue devant le magasin Caf’Thé, ou une maladresse. En tout cas pas le café du pauvre comme l’indique le titre, phrase à forte connotation sexuelle.
Amitiés à vous Deux. Bon Dimanche. Jacky. Et. Monique
En fait, c’était devant le vendeur de café au marché samedi. C’est Jean Michel qui les a vus. J’ai trouvé l’expression “le café des pauvres” sans savoir ce qu’elle voulait dire. Lorsque j’ai vu le sens, j’ai changé le titre à “Café corsé” mais j’ai dû oublié de sauvegarder ce nouveau titre :). Cela viendrait du fait que le café était une denrée chère que les pauvres ne pouvaient pas s’acheter. Mais ils pouvaient se faire plaisir d’une autre manière après le repas.
Nos amitiés aussi.
Susan explained pretty much as I thought. It does make for a good image.