Author: avril
Today we went in the other direction on the cycle route between Iseo Lake and Brescia to visit the delightful little town of Brescia with its broad spectrum of architecture. Here, you can see the 15th century side of Piazza de la Loggia. The second photo was taken in a pasticceria en route at Paderno Franciacorta. Jean Michel is reading the local newspaper in Italian, under the Empire State Building, drinking cappuccino and eating a pain aux raisin. Tomorrow we’re changing countries.
Nous sommes partis dans le sens opposé aujourd’hui sur l’itinéraire vélo entre le lac Iseo et Brescia pour visiter cette jolie ville à l’architecture bien hétéroclite : ici on voit la partie XVe de la Piazza de la Loggia. La deuxième photo est prise dans une pâtisserie en route à Paderno Franciacorta : Jean Michel lit le journal local en Italien, sous l’Empire State Building, en dégustant un cappuccino et un pain aux raisins. Demain nous changeons de pays.
Clusane del Lago is on Lake Iseo, the smallest of the northern Italian lakes. We saw the restaurant as we were riding towards our destination of Paratica 5 k further along the lake and booked a table for the way back. The view was stunning! Jean Michel ordered fried lake fish while I had a delicious scalloppina al limone followed by tiramisu. We had a carafe of local frizzante. The return trip was 25 K and we just made it before dark.
Clusane del Lago se trouve sur le lac Iseo, le plus petit des lacs italiens du nord. Séduit par ce restaurant en nous rendant en vélo à notre destination de Paratica à cinq kilomètres plus loin sur le bord du lac nous avons réservé une table pour le retour. La vue était imprenable ! Jean Michel a choisi des poissons frits du lac alors que j’ai dégusté une excellente scalloppina al limone suivi d’un tisamisu. Il nous restait encore 25 kilomètres pour retourner à notre location. Nous sommes arrivés juste avant la tombée de la nuit !
We have been so busy getting ready to go on our one-month cycling holiday to Romania that I nearly forgot City Daily Photo theme day. We said goodby to our garden today. I’ll post a photo of the same corner of our house on July 1st. In the meantime, I hope you’ll follow us across Europe, starting with Italy tomorrow. For other photos of nature by other members of City Daily Photo, click here.
Nous avons été tellement occupé avec nos préparatifs de vacances que j’ai failli oublié la journée thème de City Daily Photo. Nous avons dit au revoir à notre jardin aujourd’hui pour un mois car nous partons faire du vélo en Roumanie. J’espère que vous allez nous suivre sur notre parcours à travers l’Europe en commençant par l’Italie demain. Pour d’autres photos sur le thème de la nature par d’autres membres de City Daily Photo, clicquez ici.
L'Ottomane
The Painted Wall – Le mur peint
This beautiful setting for roses of every type is at Place du grenier à sel in Blois, once the site of a salt storehouse. The second photo was taken at dusk, just ten days earlier.
Ce bel écrin de roses de toutes sortes se trouve à la place du grenier à sel à Blois. La deuxième photo est prise au crépuscule dix jours plus tôt.
This was the view when we picnicked on our cycle route this evening. The 12th century church of Saint-Jacques-le-Majeur (Saint James the Greater) in the little village of Seillac in the Cisse Valley has bell-wall (rather than a bell-tower) which is unusual for this region.
Voici notre vue lorsqu’on a pique-niqué ce soir sur notre itinéraire vélo. L’église Saint-Jacques-le-Majeur dans le petit village de Seillac dans la vallée de la Cisse date du XIIe siècle. Elle présente la particularité d’un clocher-mur, très rare dans notre région.