Categories
Cycling Sologne

The Hunting Lodge – Le pavillon de chasse

photo_122_hunting_lodge
It’s not a hunting lodge, of course, but it is a place to lodge hunters! There are lots of these little structures in Sologne for hunters to hide in. There were about ten in a row in this particular area that we cycled past on Châteaux à vélo itinerary.#7.
Ce n’est pas un pavillon de chasse, bien sûr, mais un endroit pour loger les chasseurs néanmoins. Il y a beaucoup de ces petites structures en Sologne pour dissimuler les chausseurs. Il y en avait une dizaine à la queue la leu sur notre chemin lorsqu’on suivait l’itinéraire 7 sur la route des châteaux à vélo.

Categories
Sologne Water

A sluice gate in Sologne – Une vanne en Sologne

photo_121_vanne_sologne
Sologne is full of marshland and ponds. Dykes have been added along with sluice gates to fill and empty ponds as needed. The second photo shows a dried pond.
La Sologne est pleine de marais et d’étangs. On a rajouté des digues et des vannes pour remplir et vider les étangs au besoin. La deuxième photo montre un étang desséché.
photo_121_dried_pond
 

Categories
Birds & butterflies Flowers and gardens Insects

The Killer Moth – Le papillon tueur

photo_120_killer_moth
Jean Michel notice yesterday that our boxwood hedge was looking miserable then today, he took a closer look at the three boxwood bushes in the front garden and discovered a cute little caterpillar. It turns out that the Box Tree Moth, a native to easter Asia, arrived in France with a bang in 2007 from Germany and has been devastating boxwood trees ever since. Cydalima perspectalis Untreated, it can completely destroy a tree in just two weeks. Boxwood is an important component of the formal gardens so popular in the grounds of châteaux in the Loire Valley. A parasitod called Bacillus Thuringiensis is being used to combat the moth. It acts on small larvae leading to muscular paralysis. We immediately went out and bought some. Jean Michel can be seen in the photo below spraying it on our trees. The boxwood on the left was bought this winter and no doubt treated in the nursery. If you can’t see the caterpillar in the first photo, click to enlarge.
Jean Michel a remarqué hier que notre haie de buis brunissait. Aujourd’hui il a regardé de plus près les trois buis dans le jardin devant la maison. Il a vu une jolie petite chenille. Il se trouve que la pyrale du buis vient de l’Asie de l’est. Elle est arrivée en France en 2007 en passant par l’Allemagne. Le buis est un composant important des jardins à la française si répandus dans les parcs des châteaux de la vallée de la Loire. Un parasitode appelé Bacillus Thuringiensis est désormais utilisé pour combattre le papillon. Il agit sur les petites larves en les paralysant. Nous sommes allés tout de suite en acheter. On voit Jean Michel dans la photo ci-dessous qui asperge notre buis .Le buis de gauche a été acheté cet hiver et a dû être traité. Si vous ne voyez pas la chenille dans la première photo, cliquez pour l’agrandir.
photo_120_killer_moth_JM

Categories
Cycling Flowers and gardens Sologne

Broom in Sologne – Genêt en Sologne

photo_119_genetAfter a lot of rain and cold recently, today the weather was warm and sunny as you can see from the blue sky. We cycled in Sologne which is full of blooming broom at the moment.
Après la pluie et le froid qu’on a eu récemment aujourd’hui il faisait beau et chaud comme vous pouvez voir du ciel bleu. Nous avons fait du vélo en Sologne qui est plein de genêts en fleurs en ce moment.

Categories
Birds & beasts

Itsy wincy spider – L'araignée gypsy

photo_118_baby_spiders
We found this ittle colony of baby spiders on the back door handle of our car this morning! I was sorry I didn’t have a more appropriate camera.
Nous avons trouvé cette petite colonie d’araignées bébé sur la poignée de la porte arrière de la voiture ce matin ! J’ai regrette de ne pas avoir un appareil photo plus approprié.
 

Categories
River views Woods and forests

Unidentified Underwater Object – Objet immergé non-identifié

photo_117_underwater
Liliane Allouin took this photo recently when the Cosson was flooded. I can’t imagine what the roof belongs to! I’m waiting for her answer …Any idea?
Liliane Allouin a pris cette photo récemment lors de la crue du Cosson. Je ne sais pas du tout à quoi correspond ce toit. J’attends sa réponse …Des idées ?

Categories
Blois Blois castle Cycling Loire River River views

Almost on the bike path – Presque sur la piste cyclable

photo_116_loire_swansWith all the recent rain, the Loire is almost over the bike path opposite the church of Saint Nicolas and the castle in Blois. Below, a little further along the banks of the river – but without the sun!
Avec toute la pluie qu’on a eu récemment, la Loire recouvre presque la piste cyclable en face de l’église de saint Nicolas et le château de Blois Dessous, un peu plus loin sur la rive – sans le soleil !.

Categories
Loire à Vélo Shops Villages

The All Rounder – L'homme de la situation

photo_115_all-rounder
I took this photo in the little town of Châtillon-sur-Loire during our recent cycling trip along the Loire east of Orleans. The shop’s closed but it was once run by a roofer/plumber. Ferblanterie comes from fer blanc or “white iron” which means “tin”. A ferblanterie can also be an ironmonger’s store. Zinguerie comes from “zinc” which was often used on roofs.
J’ai pris cette photo dans la petite ville de Châtillon-sur-Loire qu’on a visitée pendant notre circuit sur l’Eurovélo 6 à l’est d’Orléans. 

Categories
Flowers and gardens

Sun's Out! – Enfin du soleil !

photo_114_suns_out
After several days of endless rain, we were relieved to see the sun when we woke up this morning. After being soaked with rain for the last few days, the viburnum has perked up considerably..
Après des journées très pluvieuses, on était bien contente de trouver le soleil au réveil aujourd’hui. Les fleurs de viorne désormais gorgées d’eau ont pu relever enfin leurs têtes !
 

Categories
Architecture Churches Cycling Loire River

Saint Benoît sur Loire

photo_113_saint_benoit_facade
This is another photo from our recent cycling trip along the Loire to the east of Orléans. The basilica at Saint-Benoît-sur-Loire started in the 11th century with a crypt and sanctuary and was finally completed in the about 1218. The porch tower, built in about 1020, is a symbol of the celestial Jerusalem in the Apocalypse, with its square plan and 12 doors. The historiated capitals are finely sculpted.
Voici une autre photo prise pendant notre récent circuit de vélo sur la Loire à l’est d’Orléans. La basilique à Saint-Benoît-sur-Loire a commencé au 11ème siècle avec un crypte et un sanctuaire; ce n’est que vers 1218 qu’elle a été terminée. La tour porche construite vers 1020 est un symbole de la Jérusalem céleste du Livre de l’Apocalypse, avec son plan carré et 12 portes. Les chapiteaux historiés sont finement sculptés.
photo_113_saint_benoit_narthex