I wonder who the B & N are whose initials have remained on this old door in the historical (and not very renovated) quarter of Blois. Many cars and carriages must have worn down these paving stones over the years.
On se demande bien qui sont B & N dont les initiales se trouvent sur cette vieille porte dans le quartier ancien (et peu rénové) de Blois. Beaucoup de voitures ont dû passer par ces pavés bien usés au cours des années.
Author: avril
These balconies are at the top of the main staircase of the François I wing of Blois Castle. They enabled the courtiers to see the king coming up the staircase and to contemplate the festivities organised in the Court of Honour below. As usual, there are several salamanders.
Ces balcons couronnent le grand escalier de l’aile François Ier du château de Blois. Ils permettaient aux courtisans, tantôt de voir depuis la cour le roi circuler dans l’escalier et tantôt de contempler, depuis les balcons, les festivités organisées dans la cour d’honneur. Comme toujours on voit des salamandres.
To the rescue – Sapeurs-pompiers
In France, the sapeurs-pompiers come to the rescue if someone takes ill in a public place, for example. Call 18 for help.
This unlikely collection was for sale at the monthly second-hand market, with a few autumn leaves thrown in for good measure.
Cette collection disparate était à vendre à la brocante mensuelle avec quelques feuilles d’automne en plus pour faire bonne mesure.
Like many French towns, Blois suffered during the Second World War. The Loir-et-Cher Museum of the Resistance, Deportation and LIberation, founded in 1995 at the initiative of former prisoners in concentration camps and Resistance fighters in the Loir-et-Cher, is a forceful reminder of what happened during World War II.
This post is part of Theme Thursdayon the theme Remember.
Comme beaucoup de villes françaises, Blois a souffert pendant la Deuxième Guerre. Le musée de la Résistance, de la déportation et de la Libération en Loir-et-Cher, créé en 1995 à l’initiative d’anciens déportés et résistants du département, fait revivre avec force toute l’histoire de la Deuxième Guerre mondiale.
Musée de la Résistance
1 place de la Grève
Tel : 02 54 56 07 02
April to August, open Tuesday to Sunday, 2 pm to 6 pm – De avril à août compris, ouvert du mardi au dimanche de 14h à 18h
September to March,open Tuesday to Saturday, 2 pm to 6 pm – De septembre à mars compris, ouvert du mardi au samedi de 14h à 18h
Tour du Foix
The round Tour du Foix, near the Gaston d’Orléans wing of Blois Castle, is a vestige of the 13th century feudal fortifications and offers a panorama of the city of Blois, the Loire River and the church of Saint Nicolas. In the middle ages, the tower defended the south-west corner of the castle and the Porte du Foix entrance at the foot of the rocky spur.
La tour circulaire du Foix, près de l’aile Gaston d’Orléans du château de Blois, est un vestige des fortifications féodales du XIIIème siècle et offre un panorama sur la ville de Blois, la Loire et l’église Saint-Nicolas. Cette tour défendait au Moyen Âge l’angle sud-ouest du château ainsi que la porte du Foix, située au pied de l’éperon rocheux.
Photo taken from Blois Castle late aftrernoon. You can see the Gabriel Bridge.
Photo prise depuis le château de Blois en fin d’après-midi. On voit le pont Gabriel.
The Teaset – La dînette
Now that I know more about the pierced swan, I keep seeing more. This one, with L on the top right for Louise de Savoie, is in the lapidary section of Blois Castle.
Maintenant que je connais le cygne transpercé, je le remarque. Celui-ce avec la lettre L en haut à droite, symbole de Louise de Savoie, se trouve dans la section lapidaire du château de Blois.