Categories
Countryscapes covid Mushrooms troglodytes

Early Autumn – Début d’automne

This was taken from the hilltop troglodyte village of Trôo last Sunday when it was bright and sunny. It has rained most of the week which is somewhat depressing – like our Covid situation at the moment. Fortunately there is no curfew in our area as yet which means we are reasonably safe but it may not last. We have cut out all unnecessary indoor venues such as restaurants and shops and are going walking and mushroom foraging as much as possible.

Cette photo est prise depuis le village perché troglodyte de Trôo dimanche dernier lorsqu’il faisait très beau. Il a plu presque tous les jours cette semaine ce qui est plutôt déprimant tout comme notre situation Covid en ce moment. Heureusement notre département n’est pas frappé de couvre-feu ce qui est positif mais cela peut changer à tout moment. Nous avons éliminé tous les lieux intérieurs comme les restaurants et magasins et nous profitons au maximum des activités extérieures comme la promenade et la cueillette de champignons.

Categories
Châteaux de la Loire Chaumont Flowers and gardens

Roll-up Flower Beds – Parterres enroulés

At Château de Chaumont the gardeners were busy removing the ready-planted summer garden beds. I had no idea that such a system existed. It was fascinating.

Au château de Chaumont les jardiniers étaient en train d’enlever les parterres d’été qu’ils achètent déjà plantés. Je n’avais aucune idée que ce système existait. C’était fascinant.

Categories
troglodytes

Hidden Troglodyte House – Maison troglodyte cachée

The chimney of this troglodyte house in Trôo makes me think of Peter Pan, my very favourite book as a child.

La cheminée de cette maison troglodytique à Trôo me fait penser à Peter Pan, le livre préféré de mon enfance.

Categories
Blogging Chaumont Flowers and gardens

Catkins – Chatons

I had never seen pine tree catkins like these at Chateau de Chaumont before although I’m sure they must be everywhere.

Je n’avais jamais vu des chatons de pin comme ceux-ci au château de Chaumont. Pourtant il doit en avoir partout.

Categories
Blogging Loire Valley troglodytes Villages

Inside a Troglodyte Home – A l’intérieur d’une maison troglodyte

Modern cave dwelling was totally unknown to me until I arrived in France and visited the Loire Valley over forty years ago. It was not until later that I understood what the word troglodyte means today. The soft tufa cliffs are ideal for hollowing out whole houses! For more information on troglodytes, click here. These photos were taken in Trôo, the troglodyte capital of Loir-et-Cher, which dates back to mediaeval times. One of the caves has been restored to show the interior decoration of the last inhabitants in the early 20th century. The owner also runs a small café.

Je ne connaissais même pas l’existence de troglodytes modernes avant d’arriver en France et de visiter la vallée de la Loire il y a plus de quarante ans. Ce n’était que plus tard que j’ai compris le sens de ce mot aujourd’hui. Les falaises en pierre de tuffeau étaient faciles à creuser pour faire des maisons entières ! Ces photos sont prises à Trôo, la capitale troglodytique du Loir-et-Cher, qui date de l’époque médiévale. L’une des maisons a été restaurée pour évoquer l’intérieur à l’époque des derniers habitants au début du 20ème siècle. Le propriétaire gère également un petit café.

Categories
Châteaux de la Loire Chaumont Flowers and gardens

Autumn Offerings – Offrandes d’automne

We went to Chateau de Chaumont today and almost turned back when we saw the crowded parking lot. I’m glad we didn’t. We don’t know where all the people were – maybe inside the castle – but we were able to walk around and enjoy the beautiful sunny weather.

En arrivant au parking bien rempli du château de Chaumont aujourd’hui nous avons failli repartir. Heureusement que nous avons changé d’avis. Je ne sais pas où se trouvait tout le monde – peut-être à l’intérieur du château- mais nous avons pu faire une belle promenade dans le jardin et profiter du beau soleil.

Categories
Blogging French customs

The Lavender 2 CV – Deudeuche mauve

My first encounter with a 2CV was when I first arrived in France and saw two young men pull up in front of a terrace café on the Boulevard des Pyrénées in Pau. They tried to parallel park but the space was very tight so they got out of the car and manually lifted it up and tucked it in. What a car! You won’t be surprised to learn that the first French car I purchased was a Dyane, also a 2 CV but with a bigger boot.

Ma première rencontre avec la deux chevaux a eu lieu peu de temps après mon arrivée en France lorsque deux jeunes hommes se sont arrêtés devant une terrasse de café sur le boulevard des Pyrénées à Pau. N’arrivant pas à se garer dans un espace plutôt réduit ils sont sortis de la voiture pour la hisser manuellement en place. Quelle voiture! Vous ne serez pas surpris d’apprendre que ma première voiture française était une Dyane.

Categories
Blois Fruit and vegetables Market

Fancy Necks – Cous insolites

This is some sort of squash at our Saturday market in Blois but I haven’t seen it before.

C’est un espèce de courge au marché de Blois mais c’est la première fois que je la vois.

Categories
Amboise Historical buildings

Brick & Slate – Briques et ardoises

This unusual brick and slate-cladded building is at no 1 rue Joyeuse in Amboise. Unfortunately I haven’t been able to find further information.

Cette maison insolite en briques et ardoises se trouve au numéro 1 rue Joyeuse à Amboise. Malheureusement je ne trouve pas d’autres renseignements.

Categories
French customs Market

Colourful Shopping – Courses en couleur

Every household has a shopping caddy in France to take to the market or neighbourhood supermarket but not all are this colourful. Ours is boringly black. The first one says “I cultivate gentle living” but it is a play on words because “douceur” also means “sweet”. The second one says “detox shopping” and down the bottom “too fresh”.

Le caddie est un accessoire bien français mais très pratique!