Author Archives: avril
Relax and Taste – La dégustation relaxe
We went to pick up some local rosé today from the wine coop at Mont Près Chambord. Aujourd’hui nous sommes allés chercher du rosé local de la coopérative vinicole à Mont Près Chambord.
The Overpass – La passerelle
This is the foot bridge that enables people in the west of Blois to access the train station. I published another photo taken from the other side some time ago. Voici la passerelle qui permet à ceux qui habitent l’ouest de BLOIS d’accéder à la gare. J’ai publié une autre photo prise de l’autre côté …
The Straw Tractor – Le tracteur en paille
This wonderful straw tracteur is advertising a jumble sale on 1st September at a town called Mer. We came across it when we were cycling today. Ce merveilleux tracteur en paille fait la pub pour un vide-grenier à Mer le 1er septembre. On est tombé dessus en faisant du vélo aujourd’hui.
The Empty House – La maison vide
Sadly this Renaissance House next to Gué Péans Castle no longer has any windows or doors. C’est triste de voir cette maison Renaissance à côté du château de Gué Péans n’a plus de portes ni fenêtres.
The Green Bunny – Le lapin vert
Château Le Gué Péans
This little-known Renaissance Castle is not in very good shape but the young guide does a good job to make it interesting. The entrance fee of 10 euros is a little steep. We cycled from Montrichard. Ce petit château de l’époque Renaissance peu connu n’est pas en très bon état mais la jeune guide arrive …
A Bit of Blue – Un peu de bleu
My Favourite View of Blois – Ma vue préférée de Blois
The Covered Walkway – Le passage couvert
This delightful half-timbered walkway joins the two parts of Hotel de Villebresme, built in Blois in the 15th century and thought to have been the home of Denis Papin, inventor of the pressure cooker. Ce joli petit passage couvert à colombages relie les deux bâtiments de l’Hôtel de Villebresme construit à Blois au 15e siècle …