These fat balls are next to a well-protected window on the first floor. It’s the long-tailed tits’ favourite feeder.
Ces boules de graisse se trouvent devant une fenêtre au premier étage bien abrité et en sécurité. C’est la mangeoire préférée des mésanges à longue queue.
Author: avril
When I posted a photo of our winter jasmine last year it was just recovering from severe pruning. This year it’s looking much better.
Lorsque j’ai posté une photo de notre jasmin d’hiver l’année dernière il se remettait d’une taille très sévère. Cette année il a bien récupéré.
I saw this sign in a French parking lot for the first time in Orleans. What do you think of the drawing?
J’ai vu ce panneau dans un parking français pour la première fois à Orléans. Que pensez-vous du dessin ?
- We came across this lovely little stone chapel on our walk last Sunday. Built at the beginning of the 16th century, Saint Anthony’s chapel in Tavers. People came to pray here to have eye diseases and scrofula cured, to find lost objects and help women conceive.
Nous sommes tombés sur cette jolie petite chapelle en pierre lors de notre promenade dimanche dernier. La Chapelle de Saint Antoine se trouve à Tavers. On venait en pèlerinage pour guérir des maux des yeux.yeux, des écrouelles, pour retrouver des objets perdus et surtout guérir les femmes stériles.
This is the house in Orleans where Jacques Boucher, the Duke of Orleans’ finance minister, hosted Joan of Arc when she came to free the city in 1429. Below is the statue of Joan on Place du Martroi.
Cette maison à pans de bois était celle de Jacques Boucher, trésorier général du duc d’Orléans, qui hébergea Jeanne d’Arc lorsqu’elle vint libérer la ville en 1429. Ci-dessous la statue de Jeanne à la place du Martroi.
Fine Detail – Le moindre détail
This recently restored oil painting by Marie-Philippe Coupin de La Couperie (1773 – 1851), now hanging in Blois Castle, is entitled “Valentina of Milan at the tomb of her husband Louis d’Orléans”.
Valentina Visconti, daughter of Gian Galleazo Visconti, Duke of Milan, married her cousin, Louis d’Orléans, in 1389. She was the reason behind the claims of Charles d’Orléans,then Louis XII, his sons and grandsons to the Duchy of Milian. After her husband was assassinated on 23rd November 1407, she withdrew to Blois where she died on 4th December 1408. If you would like to read more about this fascinating women, click here to read a very interesting account by fellow blogger Susan from Days on the Claise.
Ce tableau au fin détail par Marie-Philippe Coupin de La Couperie (1773-1851), récemment restauré, est intitulé “Valentine de Milan au tombeau de son époux Louis d’Orléans”.
Valentine Visconti, fille de Jean-Galéas seigneur de Milan, épouse son cousin Louis d’Orléans en 1389. Elle est à l’origine des revendications de Charles d’Orléans, puis de Louis XII, ses fils et petits-fils, sur le duché de Milan. Après l’assassinat de ce dernier (23 novembre 1407), elle se retire à Blois où elle meurt le 4 décembre 1408.
Château de Chambord is always spectacular. I was delighted that we drove past while the sun was out. The reddish bits on the trees are young shoots. Below are two other angles.
Le château de Chambord est toujours spectaculaire. J’étais ravie de voir le soleil lorsqu’on est passé en voiture. Les bouts rouges sur les arbres sont de jeunes pousses. Ci-dessous le château de deux autres côtés.
I was beginning to wonder what had happened to the snowdrops but today when we were putting our bottles in the glass sorting bin halfway down our street we saw this great clump. Ours aren’t open yet.
Je commençais à me demander où étaient passés les perce-neiges mais en mettant nos bouteilles dans le bac à verre aujourd’hui qui se trouve dans notre rue nous avons vu ce grand parterre. Les nôtres sont encore fermés