Categories
Flowers and gardens

April Violets in Autumn – Violettes d'avril en automne

279_april_violetsMy mother always called these flowers April violets probably because she loved Yardley’s soap, but I know it’s not there real name. These particular ones have been flowering at least twice a year for over 20 years, despite occasional neglect.
Ma mère a toujours appelé ces fleurs “violettes d’avril” sans doute parce qu’elle aimait le savon Yardley du même nom, mais je sais que ce n’est pas leur vrai nom. Celles-ci fleurissent au moins deux fois par an depuis plus de 20 ans malgré une certaine négligence de ma part. 

Categories
Blois Loire River

Autumn Skyline – Horizon d'automne

278_skylneMy favourite skyline with the spires Saint Nicolas at centre left and Blois Castle just to the right and the Loire in the foreground.
Mon horizon préféré avec les flèches de Saint Nicolas vers le milieu à gauche et le château de Blois juste à droite avec la Loire au premier plan.

Categories
Chambord Châteaux de la Loire Flowers and gardens

Crowds at Chambord – Foules à Chambord

277_crowded_chambord
Do you see that crowd? This is why we didn’t use our free tickets as residents of the Loir-et-Cher today – we’ll go back during the week. Expect a photo of the new gardens taken from the roof very soon!
Vous voyez la foule ? C’est pour cela que nous n’avons pas profité de notre entrée gratuite en tant que loir-et-cheréens aujourd’hui – nous y retournerons en semaine :). Attendez-vous à une photo des nouveaux jardins pris des toits très bientôt !

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Autumn Asters – Asters d'automne

276_autumn_asters

Categories
Blois Historical buildings

Through the Archway – A travers l'arche

275_through_archwayThis photo is taken in the Puits Chatel quarter of Blois from the back of two of the Renaissance houses in Rue du Puits Châtel. At least, I think so …
Cette photo est prise dans le quartier Puits Chatel à Blois derrière deux hôtels particuliers d’époque Renaissance dans la rue du Puits Châtel. Mais je ne suis pas absolument sûre …

Categories
Loire River River views

A Touch of Gold – La Loire dorée

274_touch_of_gold

Categories
Loire River River views

Fishing on the Loire – Pêche sur la Loire

273_pecheur

Categories
Paris Postcards

Postcards from Paris

271_boules_palais_royal 272_conciergerie
I first set foot in Paris – and in France – in September 1975 and the light was exactly the same as it was today on a day trip from Blois.
Je suis arrivée à Paris – et en France – pour la première fois en Septembre 1975 et la lumière était exactement pareille qu’aujourd’hui pendant un aller et retour de Blois.

Categories
Fruit and vegetables Market

Shades of aubergines – Camaïeu d'aubergines

270_aubergines

Categories
Wine and grapes

New wine from the co-op – Bernache de Mont-Près-Chambord

269_bernache
Last year we had bernache for the first time. It’s basically grape juice at the beginning of its fermentation. It’s popular in Touraine and particularly in Anjou (also in Alsace where it’s called vin nouveau). It’s usually available from October to about mid-November but this year it was a bit earlier and we found it at  wine co-op in Mont-Près-Chambord. Traditionally accompanied by grilled chestnuts and walnuts, it’s a thick rather syrupy liquid which has been fermenting for 3 or 4 days and only lasts for a few days. Since it can be very fizzy, it can’t be transported. The lid always has a  hole in it. It is a transitional stage in traditional wine-making.
L’année dernière, nous avons goûté à la bernache pour la première fois. C’est le nom donné au jus de raisin au début de sa fermentation. Populaire en Touraine et surtout en Anjou, mais aussi en Alsace sous le nom de vin nouveau, elle se déguste d’octobre à mi-novembre environ mais cette année les vendanges ont commencé plus tôt et nous l’avons trouvé à la cave coopérative de Mont Près Chambord. C’est un breuvage trouble et laiteux, plus ou moins doux qui a travaillé pendant 3 à 4 jours au moins et ne dure que quelques jours. Étant parfois très pétillante, elle n’est pas transportable. Il faut faire un trou dans la capsule. C’est une étape transitoire de la vinification traditionnelle. 
I’m joining Lou Messugo’s AllAboutFrance link-up today. For other contributions, click here.AllAboutFranceBadge