Categories
Architecture Blois Daily Photo Windows

First anniversary: Royal Stripes – Premier anniversaire: Rayures royales

photo_207_royal_stripes
I’ve actually overstepped the first anniversary of Blois Daily Photo which was  25th July. I can’t say I’ve never missed a day – in fact I’ve missed about ten – but it’s been a challenge finding a daily photo when I don’t live in Blois permanently and I try to respect the seasons. It started as a dual project but Jean Michel prefers to leave it to me until we move at the end of October.
Thank you, first of all, to my most regular commenters – William from Ottawa Daily Photo, Stuart from Amboise Daily Photo and Susan from Days on the Claise, to my occasional commenters and to the silent majority of readers. I hope I didn’t bore you with my photos of Venice and Germany but it seemed too much of a challenge to kept posting photos of Blois when absent for an entire month! I thought this photo was appropriate but I want you to guess why! The clue is in my other blog, Aussie in France.
En fait, j’ai dépassé le premier anniversaire de Blois Daily Photo qui était le 25 juillet. Je ne peux pas dire que je n’ai jamais manqué un jour – j’en ai manqué une dizaine – mais c’est un défi de trouver une photo quotidienne alors que je n’habite pas à Blois tout le temps et j’essaie de respecter les saisons. Le blog a commencé comme projet à deux mais Jean Michel préfère d’attendre notre déménagement à la fin d’octobre.
Merci William de Ottawa Daily Photo, Stuart de Amboise Daily Photo and Susan de Days on the Claise pour vos commentaires réguliers, merci à ceux qui font des commentaires occasionnels et merci aussi à la minorité silencieuse de mes lecteurs. J’espère que je ne vous ai pas trop ennuyé avec mes photos de Venise et d’Allemagne mais il semblait une trop grande contrainte de continuer à publier des photos de Blois alors que j’étais absente pendant un mois entier ! J’ai trouvé cette photo appropriée mais je vous laisse chercher pourquoi ! L’indice se trouve dans mon autre blog Aussie in France.

Categories
Architecture Churches Cycling Villages

Saint Martin and the Sword – Saint Martin et l'épée

photo_204_saint_martinYou may remember the photo of the little church of Saint Martin de Crouy that I published recently. We took the same cycle itinerary again the other day and I recognised it immediately. This time, I took a close-up of the sculptured group on the façade depicting Saint Martin cutting his cloak in two to give to a poor man.
Vous vous rappelez peut-être de la photo de la petite église de Saint Martin de Crouy que j’ai publiée récemment. Nous avons pris le même itinéraire cyclable l’autre jour et je l’ai reconnu tout de suite. Cette fois-ci, j’ai photographié le détail du groupe sculpté sur la façade représentant Saint Martin qui coupe son manteau en deux pour le donner à un pauvre.
 

Categories
Architecture Villages Windows

Doomed mullions – Des meneaux condamnés

photo_198_mullion_windows_saint_dye
Mullion windows (the ones at the top divided into four by a stone cross) appeared well before the 10th century and are typically seen in Renaissance buildings. I’ve just discovered that many French property owners destroyed their mullion windows after a new door and window tax was instigated in 1798 which was based on the number of windows in a dwelling. Removing the mullions and transoms reduced the number of windows from four to one. I knew the tax was responsible for the many blind walls in French buildings, but I didn’t know about the mullions.
Les fenêtres à meneaux (celles en haut divisées en quatre par une croix en pierre) sont apparues bien avant le dixième siècle et se trouvent le plus souvent dans les constructions renaissance. Je viens d’apprendre que beaucoup de propriétaires français ont détruit leurs meneaux à la suite de l’impôt sur les portes et fenêtres institué en 1798 qui était basé sur le nombre de fenêtres dans une habitation. En détruisant le meneau, il n’y avait plus qu’une fenêtre à comptabiliser.  Cet impôt a fait apparaître des murs aveugles très courants en France . 

Categories
Architecture Cycling Villages

The Little Town Hall – La Petite mairie

photo_200_mairie
To tell you the truth, I can’t remember where this was taken, but it was in a little village on a bike route. I think it must be the perfect place to work!
A vrai dire, je ne me rappelle pas où j’ai pris cette photo ; c’était dans un petit village sur un itinéraire de vélo. J’aimerais bien travailler dans un lieu pareil ! 

Categories
Architecture Houses Sologne

The Long Longère

photo_199_longine_sologneA longère is a long farmhouse built on ground floor level. This one has the typical semi-arched windows you find in Sologne and is exceptionally long!
Une longère est un bâtiment rural, de forme basse et allongée. Celle-ci a les fenêtres en demi-arceaux typiques de la Sologne. Elle est exceptionnellement longue.
 

Categories
Architecture Art Villages

… open the doors and here's all the people

photo_197_ter_saint_martin
Well, not exactly all the people, but we did see a number of murals. When it was built in the late 11th century, the Church of Saint Martin de Crouy originally included a nave, a narrow chancel and an apse which was made into a sacristy n the 17th century. During the 16th century, the chapel was elevated and an aisle added. The murals were discovered in 1946, with a Christ in Majesty, Saint Peter, and perhaps Saint John with two other apostles.
L’église de Saint-Martin de Crouy date de la fin du 11e siècle. Elle comprenait alors une nef, un chœur étroit et une abside, transformée en sacristie au 17e siècle. Au 16e siècle, une chapelle a été élevée et un bas-côté ajouté. Des peintures murales ont été découvertes en 1946, avec un Christ en majesté, Saint-Pierre et peut-être Saint-Jean, ainsi que deux autres apôtres. 
photo_197_bis_saint_martin
 

Categories
Architecture Cycling Villages

Here's the church and here's the steeple – Clocher d'église fait battre le coeur

photo_197_saint_crouy
We came across this little church with its tall steeple as we were cycling from Muides to Chambord. Many churches in the area are dedicated to Saint Martin, who was born in about 316 and died in 397. The Saint Martin de Crouy church was built in the late 11th century. Above the door you can see a finely sculpted group representing the Charity of Saint Martin. The steeple has four bells whose baptismal certificates are engraved in the bronze.
Nous avons trouvé cette petite église avec son très haut clocher en faisant du vélo entre Muides et Chambord. De nombreuses églises du département son vouées à St Martin, né vers 316 et mort en 397. L’église St Martin de Crouy date de la fin du 11e siècle. Au dessus de la porte, la présence d’un très beau groupe sculpté représentant la Charité de saint Martin, est à noter. Le clocher, quant à lui, renferme 4 cloches dont les actes de baptême sont gravés dans le bronze.
 

Categories
Architecture Sologne

The Watchful Stag – Le cerf vigilant

photo_196_stag_headYou know you’re in Sologne when you see a stag’s head on a house!
Vous savez que vous êtes en Sologne lorsque vous voyez une tête de cerf sur une maison!
 

Categories
Architecture Art Doors Gates

Triple arches

photo_195_triple_arch
I love the effect typical of Sologne of brick on stone. And the ironwork is a piece of art on its own!
J’adore l’effet typique de la Sologne de la brique sur de la pierre. Et le fer forgé est une oeuvre d’art à lui tout seul.

Categories
Architecture Germany

Postcard from Germany: Weser Renaissance

photo_188_weser_renaissance
Very different from Renaissance architecture in the Loire Valley, so-called Weser Renaissance architecture developed in northern Germany in the 16th and 17th centuries along the Weser River. An excellent example is the town hall in Hann. Münden. Typical features are elaborate decorative façades with front gables adorned with pyramids, scrolls, spheres, obelisks, intricate carvings, friezes with inscriptions and coats of arms, masks, gargoyles and unique bay windows.
Très différente de l’architecture Renaissance de la vallée de la Loire, celle de la Weser s’est développée dans le nord de l’Allemagne du 16ème et 17ème siècles le long de la Weser. Un excellent exemple est l’hôtel de ville à Hann. Münden. Les éléments caractéristiques sont des façades très décoratives avec des pignons ornés de pyramides, volutes, sphères, obélisques, sculptures, frises avec inscriptions et blasons, masques, gargouilles et des baies originales.