Categories
Architecture Historical buildings

Denis Papin's House – Maison de Denis Papin

photo_29_passage_couvert

The construction at 13 rue Pierre de Blois, known as Hôtel de Villebresme, or more recently, and for no justifiable reason, as the house of Denis Papin, in honour of the city’s inventor of the steam engine (hang on, wasn’t that James Watt?) and the pressure cooker, were built in the 15th and perhaps early 16th centuries. The two buildings on either side of Rue Pierre de Blois, constructed for a member of the Villebresme family, owners of Château de Fougères sur Bièvre, are linked by a wooden footbridge above street level, with prismatic mouldings, gothic decor, monstrous heads and acrobat. The property was reduced somewhat in the 19th century.

Cet ensemble au 13 rue Pierre de Blois, connu sous le nom de Hôtel de Villebresme ou, plus récemment de façon fantaisiste, maison de Denis Papin, en l’honneur de l’enfant du pays qui a inventé la machine à vapeur et la cocotte minute, date du 15 ème siècle, limite 16 ème siècle. Construits pour un membre de la famille de Villebresme, propriétaire du Château de Fougères sur Bièvre, les deux bâtiments situés de part et d’autre de la rue Pierre de Blois sont reliés par une passerelle de bois enjambant la rue, avec moulurations prismatiques, décor gothique, engoulants, acrobates. Le 19ème siècle a vu la réduction de la propriété de plusieurs façons.

Categories
Architecture Historical buildings

Sculptures on the Acrobats' House – Sculptures sur la Maison des acrobates

photo_28_acrobat_close-up
Here is a close-up of the sculptures on the Acrobats’ House. On the ground floor, not shown here, the subjects are religious, especially angels. On the first floor, a jongler or minstrel can be seen in the middle, with a figure wearing a hat with an upturned brim on the right. The one on the left is wearing a long bonnet. Perhaps they are man and wife.
On the second floor, which has the finest set of sculptures, a knight, kneeling on one knee is wooing a woman with a hennin on her head. The figure on the left is holding a large scroll.
The figures most certainly pertain to 15th century fables and farces.
Further information on the figures in French can be found on the website of Bertrand Auschitzky http://bertrand.auschitzky.free.fr/AppendicesAuschitzky/LaMaisondesAcrobates.htm while Philippe Byron has posted good close-ups of the sculptures on http://www.flickr.com/photos/biron-philippe/7084188845/lightbox/
Voici les sculptures sur la Maison des acrobats en plus de détail.  Au rez de chaussée, qu’on ne voit pas dans la photo, ce sont des sujets religieux, surtout des anges. Au premier étage, un jongleur ou ménestrel se trouve au centre, avec à droite un personnage portant un chapeau à bords relevés et à gauche, un personnage dont la tête est couverte d’un long bonnet, les deux étant peut-être mari et femme.
Au deuxième étage, le plus beau motif, un chevalier, un genou à terre, fait la cour à une dame debout, coiffée d’un hennin. A gauche un personnage tient entre les mains un gros rouleau.
Les personnages font surement allusion à certains fabliaux ou farces de l’époque.
Vous pouvez consulter le site de Bertrand Auschitzky pour plus de renseignements sur les personnages http://bertrand.auschitzky.free.fr/AppendicesAuschitzky/LaMaisondesAcrobates.htm et celui de Philippe Byron pour plus de photos: http://www.flickr.com/photos/biron-philippe/7084188845/lightbox/

Categories
Architecture Historical buildings

The Acrobats' House – La maison des acrobats

photo_26_maison_acrobats
The Acrobats’ House, one of the oldest in Blois, has two jettied upper storeys with brackets and corbelling carved with scenes and characters from mediaeval comic tales or fables.
Only half-timbered houses with very rich decoration can be dated. Here, the clothing of the figures on the façade is prior to 1480. This has been confirmed by dendrochonologic analysis (study of growth rings in timber) which shows that construction dates back to the 1470s, i.e. during the reign of Louis XI.
It’s currently selling for 312,000 euros, agency fees included, but requires renovation.
La maison des acrobates, l’une des plus vieilles bâtisses de la ville, se distingue par deux étages en encorbellement et par des consoles et avant-soliers sculptés de scènes et de personnages tirés des fabliaux ou fables du Moyen Age.
Seules les maisons à pans de bois qui présentent un décor suffisamment fourni peuvent être datées. Ici, les vêtements des personnages qui ornent la façade sont antérieurs à 1480. La datation par dendrochronologie (études des cernes du bois) l’a confirmé en identifiant une construction remontant aux années 1470, c’est-à-dire contemporaine du règne de Louis XI.
La maison est à vendre, au prix de 312.000 euros, frais d’agence inclus, mais avec des travaux à prévoir.

Agence Loire et Charme: http://www.loireetcharme.com/blois-quartier-historique
 

Categories
Architecture

Le moulin Saint Jacques – St Jacques Windmill, Saint-Laurent-Nouan

windmill_2
The Saint-Jacques Windmill is an Angevin-type cavier or post mill, highly recognisable due to its circular stone building surmounted by a wooden cone supporting a windshaft or hucherolle to which the sails are attached. Movement is transmitted through the cone to millstones placed at the base. One of the first to be built in Loire-et-Cher in the early 19th century, it was abandoned a century later. It re-opened its doors in 1994, after being restored.          
Le moulin Saint-Jacques est un moulin cavier de type angevin, reconnaissable grâce à une construction de maçonnerie surmontée par un cône supportant une cabine en bois (“la hucherolle”) portant des ailes. Le mouvement se transmet à travers le cône aux meules placées à sa base. Construit au début du XIXe s., insolite en Loir-et-Cher, et abandonné un siècle plus tard, le moulin a repris son activité depuis 1994, après sa restauration.