The sign on the ground says Help us to restore the paintings in Tours Railway Station. To quote Susan Walter from Days on the Claise, “The station at Tours has a series of 18 painted ceramic panels decorating the walls since 1898. Their purpose is to beautify the station concourse and entice travellers to the destinations portrayed. At present the panels are badly in need of conservation and a crowd-funding campaign is underway to raise the money to save them. Each panel will cost €8000 to clean, conserve and reattach the tiles to the walls. To donate to the restoration fund go to Ulule Gare Tours.” Arcachon is on the Atlantic Coast north of Bordeaux.
C’est en lisant le blog de Susan Walter, Days on the Claise que j’ai appris que les 18 tableaux en céramique qui ornent les murs de la gare de Tours sont en péril. Une campagne a été lancé pour associer le publique à leur rénovation. Il faut compter 8000 € par panneau. Pour y contribuer rendez-vous sur Ulule Gare Tours.
Category: Art
This bike, which has good saddle suspension despite its lack of gears is inside L’Embacadère, a very friendly lunch stop in Vouvray. The sign says “don’t forget to turn your mobile back on again as you leave”.
Ce vélo a un bon amortisseur de selle même s’il n’a pas de vitesses; Il se trouve à l’intérieur de l’Embarcadère, un arrêt déjeuner bien sympathique à Vouvray.
Rouge Pistachio – Pistachio Red
I have no idea who is the author of this painting in Château de Chenonceau but I think the sobriety of the woman’s watchful eyes, slight smile, white ruff and black surround juxtaposed with the sumptuous wallpaper and gilded door is very effective.
Je n’ai aucune idée de l’auteur de cette toile au château de Chenonceau mais je trouve frappante la juxtaposition de la femme avec ses yeux attentifs, son petit sourire, sa fraise blanche, le fond noir du tableau, la tenture murale somptueuse et la porte dorée.
You may remember another caravel in Saint Dyé sur Loire. This one is in front of the statue of Marques do Pombal, both emblematic of Lisbon.
Vous vous souvenez peut-être d’une autre caravelle à Saint Dyé sur Loire. Celle-ci se trouve devant la statue du Marquis de Pombal, toutes deux emblématiques de Lisbonne.
A very appropriate weather vane in Cour sur Loire – a flat-bottomed boat!
Une girouette très appropriéé à Cour sur Loire – une gabarre !
Well, not exactly all the people, but we did see a number of murals. When it was built in the late 11th century, the Church of Saint Martin de Crouy originally included a nave, a narrow chancel and an apse which was made into a sacristy n the 17th century. During the 16th century, the chapel was elevated and an aisle added. The murals were discovered in 1946, with a Christ in Majesty, Saint Peter, and perhaps Saint John with two other apostles.
L’église de Saint-Martin de Crouy date de la fin du 11e siècle. Elle comprenait alors une nef, un chœur étroit et une abside, transformée en sacristie au 17e siècle. Au 16e siècle, une chapelle a été élevée et un bas-côté ajouté. Des peintures murales ont été découvertes en 1946, avec un Christ en majesté, Saint-Pierre et peut-être Saint-Jean, ainsi que deux autres apôtres.