We had a very windy walk today along the coast at Point Lonsdale on the Bellarine Peninsula. The wind on the pier was so strong that the seagull in the photo was literally suspended in the air. No wonder the Port Phillip Head’s Rip is so notorious!
Nous avons eu une promenade très éventée sur la côte aujourd’hui à Point Lonsdale sur la péninsule de Bellarine. Le vent sur la jetée était si forte que la mouette dans la photo était littéralement suspendue dans l’air. Ce n’est pas étonnant que le rip (zone de contre-courant) à Port Phillip Heads est si célèbre.
Category: Birds & beasts
This kookaburra was sitting on the fence while we were having our coffee this morning in Coff’s Harbour while the galahs were at the feeder in the tree a little further down.
Ce kookaburra trônait sur la clôture ce matin pendant que nous prenions notre café ce matin à Coff’s Harbour pendant que les galahs se délectaient à la mangeoire dans l’arbre un peu plus loin.
Local Lambs – Agneaux du coin
I was so busy packing yesterday that I didn’t have time to post. I thought these sheep and lambs would be a good transition between the Loire Valley and our 6-week holiday in Australia and India. From now on, I’ll be publishing postcards of our travels. This photo was taken just next to Blois.
J’étais tellement occupée à faire les valises hier que je n’ai pas eu le temps de poster. J’ai trouvé que ces moutons et agneaux seraient une bonne transition enter la vallée de la Loire et nos vacances de 6 semaines en Australie et en Inde. Désormais, je posterai des cartes postales de notre voyages. Cette photo était prise juste à côté de Blois.
Isn’t this the most amazing gate? I think that the birds and beasts are representative of the area – the heron and ducks can be seen along the Cisse and the Loire, Onzain is a wine-growing area (touraine-mesland), which explains the grapes at the top and the crayfish on the gate on the right comes from the name of the street, rue de l’Ecrevissière, from écrevisse which means crayfish.
Que pensez-vous de ce portail étonnant ? Je crois que les volatiles et bêtes sont représentatifs de l’endroit: l’héron et les canards se trouvent le long de la Cisse et de la Loire, Onzain est une région de vin (l’appellation est le touraine-mesland) ce qui explique les raisins en haut du portail, tandis que l’écrevisse sur le portail de droite vient du nom de la rue, l’Ecrevissière, qui semble être un lieu où on attrape les écrevisses.
We seem to be feeding a lot of birds these days and this morning we saw a new one – a goldfinch. Unfortunately we only had time to get my iPhone and had to stand back from the window so we wouldn’t frighten it away. The video below has probably captured it better. I like the way it swings around when the tits fly in!
Nous semblons nourrir beaucoup d’oiseaux en ce moment et ce matin nous avons vu un nouvel espèce : un chardonneret élégant. Quel beau nom ! Malheureusement nous n’avons pas eu le temps de chercher un autre appareil que l’iPhone et on n’osait pas s’approcher de la fenêtre de peur de le voir s’envoler. La vidéo ci-dessous l’a peut-être mieux capturé. J’aime bien la pirouette lorsque les mésanges arrivent..
Tongue Tied – La langue fourchue
We wondered why this nuthatch was not frightered away by our presence until we realised it had caught its tongue in the fatball mesh. Jean Michel carefully cut the mesh and the bird flew away. We hope it managed to get its tongue out of the remaining mesh.
Nous étions surpris de voir que cette sitelle n’avait pas peur de nous puis on a vu qu’il avait coincé sa langue dans le filet de la boule de graisse. Jean Michel a soigneusement découpé le filet et l’oiseau s’est envolé. Nous espérons qu’il a pu se débrouiller pour dégage sa langue du filet restant.
This year, we have noticed a very large number of swans on the Loire. We don’t know why so many have suddenly appeared but it would seem a good sign naturewise..
Cette année, nous avons remarqué un nombre important de signes sur la Loire. Nous ne savons pas à quoi c’est dû mais il semble positif au niveau de l’écosystème.
When I walked out the gate this morning, this cat, which I have never seen before, was walking along the middle of the road. When it saw me, it immediately sat down and eyed me off!
Lorsque j’ai franchi le portail ce matin, ce chat que je n’ai jamais vu, se promenait en plein milieu de la route. En me voyant, il s’est assis et m’a regardé fixement !