Artist duo Frank Moth from Thessaloniki in Greece is responsible for the 2023 edition of the Denis Papin staircase in Blois. You may remember some others.
Le duo d’artistes Frank Moth de Thessaloniki en Grèce est l’auteur de l’édition 2023 de l’escalier De is Papin à Blois. Vous vous souviendrez peut-être d’autres.
At the Saturday morning market in Blois yesterday, we were delighted to have a preview of next week’s carnival, which will be celebrating its 30th anniversary.
Hier, au marché du samedi matin à Blois, nous avons eu le plaisir de découvrir en avant-première le carnaval de la semaine prochaine, qui fêtera ses 30 ans.
A very late happy new year for 2022! I’ve been in Boston visiting my beautiful 5-month old grandson for the last two weeks and as you can see from the second photo, the view of my son’s back garden taken just after the recent blizzard, is very different from mine. It may be colder in Massachusetts but the sky is nearly always blue. However I would find it hard to have so many months of winter. The snowdrops and first daffodils at the beginning of February are always a great boost for the morale.
Je vous souhaite, un peu tardivement, une excellente année 2022 ! Je rentre de Boston ou j’ai passé deux semaines de bonheur avec mon adorable petit-fils de cinq mois et comme vous pouvez le constater sur la deuxième photo, la vue du jardin de mon fils prise juste après le dernier blizzard, est très différente de la mienne. Il fait peut-être plus froid dans le Massachusetts, mais le ciel est presque toujours bleu. Cependant, je supporterais difficilement autant de mois d’hiver. Les perce-neige et les premières jonquilles début février sont toujours un bon remontant.
Just in case you thought I’d disappeared, I’m safe and sound. After we arrived in Boston, all my time and energy were devoted to my beautiful grandson. When we got back to Blois, having left half my heart behind, I suffered badly from jet lag for more than two weeks. I have been trying to catch up with my translation work ever since … We have had our Covid booster shots and are being extra careful so that I can go and visit my grandson again in January.
In the meantime I thought you might like these Christmas dresses at our Saturday market.
Au cas où vous pensiez que j’avais disparu, je suis saine et sauve. Après notre arrivée à Boston, tout mon temps et mon énergie ont été consacrés à mon magnifique petit-fils. Lorsque nous sommes rentrés à Blois, ayant laissé la moitié de mon cœur derrière nous, j’ai souffert du décalage horaire pendant plus de deux semaines. Depuis, j’essaie de rattraper le retard de mes traductions … Nous avons eu nos rappels du vaccin Covid et nous faisons très attention pour que je puisse aller voir mon petit-fils en janvier.
En attendant, j’ai pensé que vous pourriez aimer ces robes de Noël au marché du samedi.
In the middle of the 19th century, the Mayor of Blois decided to levy a tax on goods entering Blois, a commun practice at the time. A total of sixteen customs houses were built on the roads leading into Blois, two near the train station. The tax was abolished in 1920 and all but three of the customs houses were demolished or completely made over. The two near the train station, designed by Jules de la Morandière in 1854, in the style of the 15th century, are surprisingly different today, as you can see.
Au milieu du XIXe siècle, le Maire de Blois, décide de taxer les marchandises qui entrent dans la ville de Blois, pratique courante a l’époque. En tout seize barrières d’octroi sont construites à l’entrée de chaque route entrant dans la ville, dont deux à la gare. Les octrois sont supprimés vers 1920 et seuls trois de ces bâtiments ont survécus, les autres ayant été démolis ou complètement transformés. Comme vous pouvez constater, ceux de la gare, conçus par Jules de la Morandière, en 1854, dans un style XVe siècle, sont assez différents aujourd’hui.
I say first outdoor barbecue of the year because we use our fireplace to cook meat during the winter. This was the first evening this spring without a cold north wind. Hooray!
Je dis premier barbecue extérieur parce nous faisons cuire la viande dans la cheminée pendant l’hiver. C’était la première soirée du printemps sans le vent froid du nord. Yay!
As we are still in lockdown with restaurants closed since last October, I had my second birthday at home today. We usually dine in a Michelin starred restaurant and often go away for a few days to celebrate. But Jean Michel ordered gourmet takeaway from L’Orangerie du Château that arrived in the boxes below. It was delicious!
Puisqu’on est encore confiné et les restaurants sont fermés depuis octobre j’ai passé mon deuxième anniversaire à la maison. On a l’habitude de fêter dans un restaurant étoile et de passer quelques jours en dehors de chez nous. Mais Jean Michel a commandé un repas gastronomique à l’Orangerie du Château qu’il est allé chercher dans le conditionnement ci-dessous. C’était délicieux!