Now that I know more about the pierced swan, I keep seeing more. This one, with L on the top right for Louise de Savoie, is in the lapidary section of Blois Castle.
Maintenant que je connais le cygne transpercé, je le remarque. Celui-ce avec la lettre L en haut à droite, symbole de Louise de Savoie, se trouve dans la section lapidaire du château de Blois.
Category: Blois castle
Here is another magnificent Renaissance fireplace from Blois Royal Castle restored in the 19th century with a painted decor created by the architect Félix Duban. Like the main fireplace, the mantel carries François I’s emblematic salamander. You may remember that another fireplace represents Henri II and Catherine de Medicis.
Voici une autre cheminée dans le château royal de Blois. Comme celle qui réunit Henri II et Catherine de Medicis and celle du salon d’honneur, cette belle cheminée renaissance également restaurée au XIXe siècle avec un décor peint imaginé par l’architecte Félix Duban, met en exergue la salamandre emblématique de François I.
Recently I mentioned the two Cs interlaced with an H that symbolise Catherine de Medicis and Henri II on a fireplace in Blois Castle. This card holder available at the castle shop reproduces one of the decorative motifs in the castle
Récemment j’ai parlé des deux C entrelacés avec un H qui symbolisent Catherine de Médicis et Henri II et qui se trouve sur une cheminée dans le château de Blois. Voici un porte-carte disponible au magasin du château qui reproduit un des motifs de décoration du château.
.
This beautiful golden salamander, the emblem of François I, the Renaissance super hero, is to be found on one of the fireplaces in the Blois Castle. Check out what the other City Daily Photo bloggers have posted today on this theme here.
Ce beau salamandre doré, l’emblème de François I, le super-héro de la Renaissance, se trouve sur l’une des cheminées au château de Blois. Cliquer ici pour voir ce que les autres bloggeurs de City Daily Photo ont posté sur ce thème aujourd’hui.
The Royal Castle of Blois is full of sumptuous fireplaces. The deux Cs, interlaced with an H, for Henri II and Catherine de Medici, are found in many châteaux, including the Louvre. I need to go back again to find out where this fireplace is.
Le château royal de Blois regorge de cheminées somptueuses. Les deux lettres C, entrelacées avec un lettre H, pour Henri II et Catherine de Medicis, se trouvent dans beaucoup de châteaux, y compris le Louvre. Je dois retourner visiter le château pour savoir où se trouve cette cheminée.
One of the magnificent fireplaces in Blois Royal Castle whose wonderfully preserved decor, sculpted between1515 and 1520 is strikingly highlighted by the painted decor created by the architect Félix Duban in the 19th century, totally in keeping with the spirit of the Renaissance. In the middle of the mantel, you can see François I’s emblematic salamander.
Une des cheminées magnifiques du château royal de Blois qui frappent par l’alliance de leur décor sculpté des années 1515 à 1520, très bien conservé, et du décor peint imaginé aux XIXe siècle par l’architecte Félix Duban, entièrement en phase avec l’esprit de la Renaissance. Au milieu du manteau on voit la salamandre emblématique de François I.
If you enjoyed reading this, don’t forget to subscribe to new posts – that way you’ll get them directly on your smart phone or in your mail box! And I love to hear your comments!
This beautiful stone monumental staircase, of the octogonal turret type, with its finely sculpted newel, embrasures and capitals, graces the François I wing of the Royal Castle of Blois.
Ce bel escalier monumental en pierre de type vis hors-oeuvre, octogonal, avec son fût central, embrasures et chapiteaux finement sculptés se trouve dans l’aile François I du château royal de Blois.
The Royal Castle of Blois consisting of four castles comprises four different eras and four architectural styles around the same courtyard: 18th century gothic; flamboyant gothic and introduction of the Renaissance; 16th century Renaissance with François I and the classical architecture of the 17th century. This is the Renaissance façade with its Italianate galleries.
Le château Royal de Blois réunit autour d’une même cour quatre châteaux, quatre époques et quatre sommets de l’architecture française : le gothique du XIIIe siècle ; le gothique flamboyant et l’introduction de la Renaissance ; la Renaissance du XVIe siècle avec François Ier ; enfin l’architecture classique du XVIIe siècle. Voici la façade renaissance avec ses galeries à l’italienne.