Category: Blois Daily Photo
The weather is not very stable at the moment – one day sunny, one day rainy. Louis XII is well-sheltered up there on his horse on the façade of Blois Royal Castle.
Le temps n’est pas très stable en ce moment : un jour soleil, un jour pluie. Louis XII a l’air de bien à l’abri là-haut sur son cheval sur la façade du château royal de Blois.
I’ve actually overstepped the first anniversary of Blois Daily Photo which was 25th July. I can’t say I’ve never missed a day – in fact I’ve missed about ten – but it’s been a challenge finding a daily photo when I don’t live in Blois permanently and I try to respect the seasons. It started as a dual project but Jean Michel prefers to leave it to me until we move at the end of October.
Thank you, first of all, to my most regular commenters – William from Ottawa Daily Photo, Stuart from Amboise Daily Photo and Susan from Days on the Claise, to my occasional commenters and to the silent majority of readers. I hope I didn’t bore you with my photos of Venice and Germany but it seemed too much of a challenge to kept posting photos of Blois when absent for an entire month! I thought this photo was appropriate but I want you to guess why! The clue is in my other blog, Aussie in France.
En fait, j’ai dépassé le premier anniversaire de Blois Daily Photo qui était le 25 juillet. Je ne peux pas dire que je n’ai jamais manqué un jour – j’en ai manqué une dizaine – mais c’est un défi de trouver une photo quotidienne alors que je n’habite pas à Blois tout le temps et j’essaie de respecter les saisons. Le blog a commencé comme projet à deux mais Jean Michel préfère d’attendre notre déménagement à la fin d’octobre.
Merci William de Ottawa Daily Photo, Stuart de Amboise Daily Photo and Susan de Days on the Claise pour vos commentaires réguliers, merci à ceux qui font des commentaires occasionnels et merci aussi à la minorité silencieuse de mes lecteurs. J’espère que je ne vous ai pas trop ennuyé avec mes photos de Venise et d’Allemagne mais il semblait une trop grande contrainte de continuer à publier des photos de Blois alors que j’étais absente pendant un mois entier ! J’ai trouvé cette photo appropriée mais je vous laisse chercher pourquoi ! L’indice se trouve dans mon autre blog Aussie in France.
Protected in numerous areas in France, the snake’s head fritillary [Frillaria meleagris], also called guinea flower and chequer lily, draws its name from the Latin fritillus, a dice tower, and various interpretations of its delicate pattern – snake’s head, guinea and chequer. It is found abundantly in March in natural wetlands such as the banks of the Loire between Saumur and Cunault where this photo was taken.
Protégée dans de nombreuses régions de France la fritillaire pintade [Fritillaria meleagris] tire son nom du latin fritillus (cornet pour jeter les dés) et de pintade pour la ressemblance au plumage. Très présente en mars dans les prairies naturelles humides et inondables comme les bords de Loire entre Saumur et Cunault où j’ai pris cette photo.
Seen from the foot of Foix Tower in the grounds of Blois Castle, these lovely sunny terraces seem to be beckoning to us even though you may notice there aren’t any deck chairs at the beginning of March.
Vues depuis le pied de la tour du Foix au château de Blois, ces belles terrasses bien exposées semblent nous faire signe bien que nous constatons que les chaises longues ne sont pas encore présentes en ce début mars.
The brick kilm from the old Laleu tilery in Cour-Cheverny, located at 12 rue Denet, Carroir, is one of the rare vestiges of one of the Loir et Cher’s flourishing traditional industries. In the early 20th century, every town or village in Sologne had between one and four brick kilns that produced the tiles and bricks used to build the houses and châteaux in the area. Unfortunately, most of them have now disappeared.
This kiln with its vaulted combustion chamber was built in 1813. It is still holding its own but the roof leaks and some of the cracks are propagating.
Le four à briques de l’ancienne tuilerie Laleu à Cour-Cheverny, situé au 12 rue Denet, lieu-dit le Carroir, est l’un des rares vestiges témoignant d’une des industries traditionnelles très florissantes du Loir-et-Cher. Au début du XXème siècle, chaque commune de Sologne comptait un ou deux fours à briques dont sortaient les tuiles et les briques qui servaient à construire maisons et châteaux alentours. Ils ont malheureusement presque tous disparu.
Celui-ci a été construit en 1813. De type vertical, ce four comprenant une chambre de combustion voûtée est encore bien conservé mais la toiture fuit et plusieurs fissures s’accentuent avec le temps.
This well-stocked boat selling oysters and mussels is on Route Nationale (D956) just before Cosson Bridge next to a wine merchant. Open from the begininng of October to the end of April all day Friday and Saturday morning.
Cette barque bien achalandée se trouve sur la route Nationale (D 956) juste avant le pont sur le Cosson à côté d’une cave à vin. Le stand est ouvert du début d’octobre jusqu’à fin avril toute la journée le vendredi et samedi matin.