Happy Christmas from the bottom of the steps leading up the Blois Royal Castle!
Joyeux noël depuis le bas des escaliers qui mènent vers le château royal de Blois !
Category: Blois Daily Photo
The bird feeder in our little wood behind the house at Closerie Falaiseau.
La mangeoire dans notre petit bois derrière la maison à Closerie Falaiseau.
Looking out the window of Blois Royal Castle. The porcupine is the symbol of King Louis XII, born in the castle in 1462. His motto was “Qui s’y frotte s’y pique” which is a play on words: se frotter means both literally to rub up against something and metaphorically to cross swords with them; se piquer means to be pricked.
Par une fenêtre du château royal de Blois. Le porc-épic est le symbole de Louis XII, né au château en 1462 et dont le devise était “Qui s’y frotte s’y pique”.
B & N door – Porte B & N
I wonder who the B & N are whose initials have remained on this old door in the historical (and not very renovated) quarter of Blois. Many cars and carriages must have worn down these paving stones over the years.
On se demande bien qui sont B & N dont les initiales se trouvent sur cette vieille porte dans le quartier ancien (et peu rénové) de Blois. Beaucoup de voitures ont dû passer par ces pavés bien usés au cours des années.
These balconies are at the top of the main staircase of the François I wing of Blois Castle. They enabled the courtiers to see the king coming up the staircase and to contemplate the festivities organised in the Court of Honour below. As usual, there are several salamanders.
Ces balcons couronnent le grand escalier de l’aile François Ier du château de Blois. Ils permettaient aux courtisans, tantôt de voir depuis la cour le roi circuler dans l’escalier et tantôt de contempler, depuis les balcons, les festivités organisées dans la cour d’honneur. Comme toujours on voit des salamandres.
Dragon cellar – Cave à dragon
I was able to buy a butternut pumpkin from this vendor on Blois market who only had a small selection of seasonal products, just outside the main market.
J’ai pu acheté de la citrouille “butternut” chez cette vendeuse au marché de Blois qui ne vendait que des produits de saison, en peu en dehors du marché à proprement parler.
There are several varieties of grape in the Loire Valley: cot, chenin blanc, cabernet franc, sauvignon blanc, romorantin and gamay. We have a not very successful gamay vine in front of our house.
Il y a plusieurs cépages dans la vallée de la Loire: cot, chenin blanc, cabernet franc, sauvignon blanc, romorantin et gamay. Nous avons un pied de gamay pas très réussi sur la façade de notre maison.