This little turret with its half-timbering is taken from an unsuspected garden in the historical quartier of Puits Chatel in Blois.
Cette petite tourelle avec ses colombages est prise depuis un jardin insoupçonné dans le quartier historique de Puits Chatel à Blois.
Category: Blois
Yesterday’s photo worked – the sun came out today and I went for a walk. This is another blue, much darker this time. The shape of the gate is called chapeau de gendarme in French with means a gendarme’s hat but not the modern képi. The shape refers to Napoleon Bonaparte’s gendarmes as you can see in the photo below (thank you Wikipedia). You aren’t supposed to have gates of that shape in our region, but hardly anyone respects it.
La photo d’hier a marché : aujourd’hui le soleil a brillé et j’ai fait une petite promenade. Voici un autre bleu, plus foncé cette fois-ci. La forme de ce portail est dite chapeau de gendarme, en référence non pas au képi mais aux chapeaux des gendarmes de Napoléon Ier comme on peut voir dans la photo ci-dessous (merci Wikipedia). On n’est pas sensé avoir un portail en chapeau de gendarme dans notre région mais peu de personnes s’y contraignent.
Our outiings at the moment are not very exciting – tonight we went to buy cable conduits and rebars. It was very eerie and golden among the sand bags though.
Nos sorties en ce moment ne sont guère intéressants : ce soir nous sommes allés acheter des gaines électriques et des fers à béton. L’ambiance parmi les sacs de sables était mystérieux avec une jolie lumière dorée..
Today is City Daily Photo Theme Day when daily photo bloggers across the globe post on the same theme. On 1st January, the theme is always “Photo of the Year”. I have three. The first is my readers’ choice, a coypu swimming across the Loire, and also illustrates the river which is the leitmotif of Loire Daily Photo
Aujourd’hui c’est la journée thème de City Daily Photo lorsque des bloggeurs quotidiens à travers le monde publient une photo sur le même thème. Le 1er janvier le thème est toujours “La Photo de l’année”. J’en ai trois. La première est le choix des lecteurs, un ragondin qui traverse la Loire et qui illustre en plus le fleuve qui est le fil conducteur de Loire Daily Photo.
The second is Jean Michel’s choice – the most original photo – of coffee beans between the paving stones in front of the coffee stall at the market in Blois.
La deuxième est le choix de Jean Michel – la photo la plus originale – de grains de café entre les pavés devant le stand au marché de Blois.
The third is the photo with the most comments: bernache, the local name given to grape juice at the beginning of its fermentation.
For more takes on today’s theme, click here.
And I hope that 2017 is the best year ever for everyone!
La troisième est celle avec le plus de commentaires (en dehors des journées thèmes), sur la bernache, le nom local donné au jus de raisin au début de sa fermentation.
Pour voir d’autres photos sur le même thème, cliquez ici.
Et j’espère que 2017 sera la meilleure année pour tout le monde !
.
This photo is taken in the old quarter of Blois near the cathedral. I learnt today that there is a town under the town and that there are cellars in which you can see old shop fronts. I’d love to see one!
Cette photo est prise dans le vieux quartier de Blois près de la cathédrale. J’ai appris aujourd’hui qu’il y a une ville sous la ville et qu’il y a des caves dans lesquelles on peut voir la devanture de vieilles échoppes. J’aimerais bien en voir une.
The Police Hotel – L'hôtel de police
As you can see, we had a spectacular blue sky today. Fortunately I had to go into Blois on an errand so was able to take a few photos. This one is a reminder of one of my brothers when he was visiting France with his young son many long years ago. They had been driving in the country for some time, ever vigilant about keeping on the right side of the road, and it was getting late. My brother saw a sign that said Hôtel de Police and pulled over. At last, somewhere to stay! When he walked in, he realised he’d made a mistake but a very nice lady was able to direct him to another hotel. “Hôtel de police” is no longer used for “police station”. It’s now called a “poste de police” or a “commissariat de police“.
Comme vous voyez, nous avons eu un ciel bleu éclatant aujourd’hui. Heureusement j’avais une course à faire à Blois et j’ai pu en profiter pour prendre quelques photos. Celle-ci est un clin d’oeil à l’un de mes frères lors d’une visite avec son jeune fils il y a bien des années maintenant. Ils circulaient en voiture dans le centre de la France depuis quelque temps, faisant constamment attention à conduire du bon côté de la route (en Australie on roule à gauche). Il faisait tard lorsque mon frère a vu un panneau indiquant “Hôtel de Police”. Il s’est garé devant. Enfin, un hôtel pour dormir ! En franchissant la porte il a bien vu son erreur mais une dame très gentille lui a dirigé vers un autre hôtel. En anglais, le mot “hotel” veut toujours dire un lieu de séjour pour voyageurs. L’hôtel de ville est déjà un piège pour beaucoup de visiteurs étrangers.