We no longer live in Paris but still have many connections; The killings today took place in the neighbourhood where my daughter used to live. At the market this morning, the lady on the vegetable stalls answered her cell phone while serving me at about 11 am. She apologised, saying “Excuse-moi, but it was my son. He is a student in the 10th arrondissement and I haven’t been able to contact him. Now I know he’s safe and sound.” What anguish she must have experienced until that phone call. The horrifying message conveyed by the attacks is “anytime, anywhere, anyone”.
Nous n’habitons plus Paris mais nous avons encore beaucoup de connaissances.Les tueries ont eu lieu dans le quartier où habitait ma fille autrefois. Au marché ce matin, la maraîchère qui tient le stand où j’achète mes légumes a répondu à son portable au moment où elle s’occupait de moi vers 11 heures. Elle est revenue en s’excusant: “Excusez-moi, mais c’était mon fils. Il est étudiant et habite le 10ème arrondisssement. Je n’arrivais pas à le contacter. Je viens d’apprendre qu’il est sain et sauf.” Quelle angoisse a dû précéder ce coup de fil. Le message horrifiant véhiculé par ces événements est “n’importe quand, n’importe où, n’importe qui.”
Category: Blois
The best light is often at the end of the day in summer, particularly over the Loire. This is my entry in the City Daily Photo Theme Day of “ephemeral”. For other entries, click here.
La lumière est souvent meilleure en fin de journée en été surtout sur la Loire. Voici ma contribution au thème mensuel de City Daily Photo de “éphémère”. Pour voir les autres photos, cliquez ici.
We thought we had put our bikes away until next spring, but today was one of those perfect autumn days – clear blue sky and 20°C so we headed for the closest bike path. The light was perfect.
Nous pensions avoir rangé nos vélos jusqu’au printemps mais aujourd’hui c’était une journée parfaite d’automne : ciel bleu et 20°C donc nous avons rejoint la piste cyclable la plus proche. La lumière était parfaite.
French Coffee Shop
I was surprised to see a café in Blois called “French Coffee Shop”. Strange as it may seem, it’s actually a French franchise, which started in 2009 and has over 45 shops based on the American “coffee shop” concept. Blois is one of the latest additions.
J’étais surprise de voir un café à Blois qui s’appelle “French Coffee Shop”. Etrange que cela puisse sembler, c’est une franchise française qui a démarré en 2009. Elle a désormais plus de 45 enseignes basées sur le concept américain du “coffee shop”. Blois est l’un des derniers membres.
There are several sets of steps leading up to Blois castle. I love the side view of the brick Gothic façade of the Louis XII wing.built at the beginning of the 16th century.
This will be the last of my photos of the Loire Valley for the next month. Instead I’ll be posting “postcards” of our cycling holiday, which will start at Lake Garda in Italy and maybe end in Romania.
Il y a plusieurs escaliers qui mènent au château de Blois. J’aime bien la vue de côté de la façade gothique en briques de l’aile Louis XII construite tout au début du seizième siècle.
Voici la dernière photo de la vallée de la Loire pendant le mois à venir. A la place, je posterai des “cartes postales” de nos vacances en vélo qui commenceront au lac de Garde en Italie et se termineront peut-être en Roumanie.
The street parallel to the Loire in Blois on the Vienne side (opposite to old town) has just been renovated. The half-timbered houses are now much more visible.
On vient de refaire la rue parallèle à la Loire à Blois, du côté Vienne (en face de la vieille ville). Les maison en colombages sont bien plus en valeur.