We have always approached the castle of Montpoupon from the main road – already an impressive view as you can see from the photos below – but today we cycled there for the first time and took a small road which meant we arrived upon the castle from the rear. Montpoupon was built over a long period of time, mostly from the 13th to 16th centuries.
Nous sommes toujours arrivés au château de Montpoupon par la route principale – déjà une vue impressionnante comme vous pouvez le voir ci-dessous – mais aujourd’hui nous y sommes allés en vélo pour la première fois en passant par une petite route qui nous a fait arriver par derrière. Le château de Montpoupon a été construit surtout entre le 13ème et 16ème siècles.
Category: Châteaux de la Loire
We arrived on our bikes at Chaumont just in time to see SIX hot air balloons take off! This spotted red one was the last; The boats are the typical flat-bottomed boats on the Loire called gabarres. We’re having an Indian summer! It was 25°C this afternoon.
Nous sommes arrivés sur nos vélos à Chaumont juste à temps pour voir le décollage de SIX mongolfières ! La rouge à poids noirs était la dernière à partir. Les bateaux sont les gabarres à fond plat typiques de la Loire. C’est l’été indien ce weekend ! Il faisait 25°C cet après-midi !
Today we went back to Chambord Castle, this time without the crowds, as it’s midweek. The gardens are not very easy to photograph with an iPhone so I’ve posted another two photos below!
Aujourd’hui nous sommes retournés au château de Chambord, cette fois-ci sans les foules, puisqu’on est en milieu de semaine. Les jardins ne sont pas très faciles à photographier avec un iPhone alors j’ai rajouté deux autre photos ci-dessous.
Do you see that crowd? This is why we didn’t use our free tickets as residents of the Loir-et-Cher today – we’ll go back during the week. Expect a photo of the new gardens taken from the roof very soon!
Vous voyez la foule ? C’est pour cela que nous n’avons pas profité de notre entrée gratuite en tant que loir-et-cheréens aujourd’hui – nous y retournerons en semaine :). Attendez-vous à une photo des nouveaux jardins pris des toits très bientôt !
This photo was taken inside Château Gaillard. The very pale stained glass windows cast the most delightful reflections. The one on the left depicts Charles VIII who, after visiting Italy in 1496, recreated his “earthly paradise” with the help of Pacello de Mercoliano, the “greatest gardener in Europe”, and 22 Italian artists.
Cette photo est prise à l’intérieur du château Gaillard. Les vitraux très pâles produisent des reflets merveilleux. Le médaillon à gauche représente Charles VIII qui, après avoir visité l’Italie en 1496, a recréé son “paradis terrestre” à l’aide de Pacello de Mercoliano, le “plus grand jardinier d’Europe” et de 22 artistes italiens.
Château Gaillard
The superb château of Azay-le-Rideau is now completely renovated after two and a half years and the result is stunning. Built on an island in the Indre River during the reign of François I in the 16th century, it is set in a beautiful garden landscaped during the second half of the 19th century.
Le superbe château d’Azay-le-Rideau est entièrement rénové après deux ans et demi de travaux et le résultat est remarquable. Bâti sur une île au milieu de l’Indre sous le règne de François Ier, il est entouré d’un parc paysager, conçu dans la seconde moitié du XIXe siècle.
We did a little round trip by bike from Chaumont to Amboise yesterday, delighted as ever with our power bikes. This was the view while eating our ice creams – the Saint Hubert’s chapel built at the very end of the 15th century where where what are thought to be the bones of Leonardo da Vinci were found and placed in 1874
Nous avons fait un petit tour en vélo entre Chaumont et Amboise hier, toujours ravis de nos vélos à assistance électrique. Voici notre vue en mangeant une glace : la chapelle Saint Hubert construite toute à la fin du quinzième siècle où les ossements présumés de Léonard de Vinci étaient trouvés et placés en 1874.
I was very surprised when I came across this house this evening on my way back by back from eating an ice cream next to Blois Castle (see below). It’s not the shape you usually see here!
J’étais très surprise lorsque je suis tombée sur cette maison ce soir en rentrant en vélo du centre ville après avoir mangé une glace devant le château de Blois (ci-dessous). Ce n’est pas ce qu’on a l’habitude de voir ici !
I stopped to take this photo of Château de Chaumont on my way to Amboise today. It is always so photogenic. The sky cleared later on but this evening it’s quite overcast. Hope it doesn’t rain for the Bastille Day fireworks!
Je me suis arrêtée pour prendre cette photo du Château de Chaumont aujourd’hui en route pour Amboise. Il est toujours aussi photogénique. Le ciel s’est amélioré plus tard mais ce soir le ciel est bien couvert. Espérons qu’il ne pleut pas pour les feux d’artifice du 14 juillet !