The view of Amboise from Ile d’Or island opposite the castle is always beautiful no matter what time of year it is or what the weather is like.
Quelque soit l’époque de l’année ou le temps la vue d’Amboise depuis l’île d’or en face du château est toujours belle. .
Category: Châteaux de la Loire
We’ve been having some very pleasant spring weather recently, but today it was cold and overcast again. As we drove from Tours to Blois, Amboise Castle loomed out of the mist.
On a eu plusieurs belles journées de printemps récemment mais aujourd’hui il faisait froid et le ciel était plombé de nouveau. Sur la route de Tours à Blois on a vu le château d’Amboise dans cette lumière opaque.
This photo is a follow-up to yesterday’s photo directing visitors to the different parts of Blois Castle. Taken halfway up the Renaissance staircase in the François I wing, it shows the Gaston d’Orléans wing on the right and the path leading to the terrasse overlooking the Loire on the left.
Cette photo donne suite à la photo d’hier qui dirige les visiteurs vers les différentes parties du château royal de Blois. Depuis le premier palier de l’escalier renaissance de l’aile François I, on aperçoit l’aile Gaston d’Orléans à droite et le chemin qui mène à la terrasse surplombant la Loire à gauche.
The Royal Castle of Blois has so many different parts to it that this hexagon and compass rose, in the middle of court of honour is certainly not superfluous. Clockwise from left bottom: TERRACE – Panorama and tower 13th century; GASTON D’ORLEANS 17th century; FRANCOIS I 16th century; STATE ROOM 13th century; LOUIS XII late 15th century; CHAPEL late 15th century.
Le château royal de Blois a tellement de parties différentes que cet hexagone et rose des vents, au milieu de la court d’honneur, ne sont pas de trop. En partant en bas à gauche: TERRASSE Panorama + Tour XIIIe siècle; GASTON D’ORLEANS XVIIe siècle; FRANCOIS 1 XVI” siècle; SALLE DES ETATS XIIIe siècle; LOUIS XII fin XVe siècle; CHAPELLE fin XVe siècle..
This is the Louis XII wing of Blois Castle with its gothic forms, built for the king and Anne de Bretagne. You can see Louis XII’s equestrian statut. He reigned from 1498 to 1515.
Voici l’aile Louis XII du château de Blois avec ses formes gothiques, construite pour le roi et Anne de Bretagne, On voit le statut équestre de Louis XII qui a régné de 1498 à 1515.
As we came round a bend not far from Loches we discovered this magnficent château and the tall steeple of the church in Verneuil-sur-Indre. The castle, built in the 15th century was added to and modernised in the 18th century.
C’est en sortant d’un virage pas loin de Loches que vous avons découvert ce magnifique château et la belle flèche de l’église à Verneuil-sur-Indre. Le château, construit au XVe a été agrandi et modernisé au XVIIIe.
Owning a château is not as simple as it sounds. The roofs need constant maintenant and Château de la Vicomté, our local château in Les Grouets, is no exception.
Ce n’est pas rien de posséder un château. Il faut constamment faire de l’entretien des toits et le château de la Vicomté, notre château voisin aux Grouets, ne fait pas exception.