Our neighbourhood association in Blois, Les Amis des Grouets, holds a mulled wine and chestnut evening every December next to the local church, with roastde marshmallows for the kids.
Notre association du quartier à Blois, Les amis des grouets, fait une soirée vin chaud et chataignes en décembre tous les ans à côté de l’église avec des brochettes de Chamallows pour les gamins.
Category: Churches
More than 3 1/2 centuries were needed to build Saint Gatien Cathedral in Tours (1170 to 1547). It replaced a first cathedral built in the 4th century and a second in the 12th century, both of which were destroyed by fire.
Il a fallu plus de trois siècles et demi pour construire la cathédrale Saint-Gatien à Tours (1170 à 1547 ; elle a replacé une première cathédrale édifiée au 4ème siècle et une deuxième au 12ème siècle, toutes deux détruites par des incendies.
The Monastery of Saint Vincent Outside the Walls in Lisbon has a magnificent collection of 38 azulejos depicting different fables by La Fontaine. This is one of them.
The dog with his master’s dinner round his neck
A dog was carrying his master’s dinner and another dog tried to steal it. When more dogs appeared, attraced by the smell of the food, the dog realised it was too weak to fight them all, but at least wanted to make sure it got its own share. So the dog said, “There is no need for violence, gentlemen. My part is enough for me, you can have the rest”. This is like a city where many people administer public money and use it for their own purposes. If there is someone who is more scrupulous and who raises objections, the others soon make him see how foolish he is.
Le monastère de Saint Vincent Hors les Murs à Lisbonne possède une collection magnifique de 38 azulegos représentant différents fables de La Fontaine. En voici un.
Le chien qui porte à son cou le dîner de son maître
Un chien portait à son cou le dîner de son maître. Un autre chien voulut le lui dérober et d’auters encore accoururent à l’odeur de la nourriture. Notre chien, voyant qu’il était trop faibe contre eux tous, voulut au moins garantir sa part et dit: “Point de violence, Messieurs, ma part me suffit, prenez le reste.”
Je vois en ceci l’image d”une ville où ceux qui administrent les deniers publics s’en mettent plein les poches. Et si quelque scrupuleux fait des objections, on lui fait voir qu’il est un sot et c’est bientôt the premier à prendre.
This very tall tree stands in front of the 17th century church of Saint Vincent de Paul with its lovely classical façade.
Ce très grand arbre se dresse devant l’église de Saint Vincent de Paul avec sa belle façade du 17ème siècle.
You may remember the photo of the little church of Saint Martin de Crouy that I published recently. We took the same cycle itinerary again the other day and I recognised it immediately. This time, I took a close-up of the sculptured group on the façade depicting Saint Martin cutting his cloak in two to give to a poor man.
Vous vous rappelez peut-être de la photo de la petite église de Saint Martin de Crouy que j’ai publiée récemment. Nous avons pris le même itinéraire cyclable l’autre jour et je l’ai reconnu tout de suite. Cette fois-ci, j’ai photographié le détail du groupe sculpté sur la façade représentant Saint Martin qui coupe son manteau en deux pour le donner à un pauvre.
Lovely view of Blois cathedral from the top of the Saint Louis Steps
Belle vue de la cathédrale de Blois depuis la partie haute des Grands Degrés Saint Louis.
I have already published a photo of Saint Pierre in Montlivaut. Today, while cycling, we were able to borrow the key from the grocery store opposite to visit the inside. During the internal restoration, 15th century wall paintings were discovered. One panel depicts the Trinity while the other shows Saint Denis’ last mass.
J’ai déjà publié une photo de l’église Saint Pierre à Montlivaut. Aujourd’hui en faisant du vélo, nous avons pu emprunter la clé à l’épicerie en face pour visiter l’intérieur. Lors de la restauration intérieure, des peintures murales du XVe siècle ont été découvertes. Un panneau représente une trinité, un autre la dernière messe de St Denis.
Here is the inside of the church which was restored in 2010. The wall paintings are on the left.
Voici l’intérieur soigneusement restauré en 2010. Les peintures murales se trouvent sur la gauche.
On the west of the church is a very large bell tower whose entrance dates from the 15th century.
L’édifice comporte à l’ouest un important clocher dont le portail date de la fin du XVe siècle.
I really like this art deco stained glass window. I couldn’t find out anything about it.
Joli vitrail qui fait art déco. Je n’ai pas pu avoir d’autres renseignements.