The city of Tours built on the Loire was very badly bombed during the Second World War but it still possesses a few historical buildings such as the gothic Cathedral of Saint Gatien you can see in the distance here.
La ville de Tours construite sur la Loire était fortement bombardée pendant la deuxième guerre mondiale ; elle possède néanmoins quelques édifices historiques comme la cathédrale gothique de Saint Gatien qu’on aperçoit de l’autre côté du fleuve.
Category: Churches
Now take a good look at that tree on the right. I specifically took the photo to include the church on the left so you can see how big the tree is. I have searched the Internet but can’t find anything about it’s origin. I’ve certainly never seen such a big pot! The church is Saint Secondin, near.
Regardez bien l’arbre à droite. J’ai fait exprès d’inclure l’église à gauche pour que vous puissiez vous rendre compte de la taille l’arbre. J’ai cherché sur le web mais je n’ai rien trouvé sur son origine. Je n’ai jamais vu un pot aussi grand ! L’église est celle de Saint Secondin à côté de Molineuf.
Trinity Church in Boston, recognized as one of the most significant buildings in America, took shape on marshland in Boston’s Back Bay in the 1870’s. It is the birthplace and archetype of the Richardsonian Romanesque style, characterized by a clay roof, polychromy, rough stone, heavy arches, and a massive tower. I love the reflections in the glass high-rise opposite.
L’église de la Trinité à Boston, reconnue comme l’une des constructions les plus significatives aux Etats-Unis, est construite sur le marais asséché de Back Bay à Boston aux années 1870. C’est le premier et plus typique exemple du style roman Richardsonien, caractérisé par un toit en terre cuite, de la polychromie, de la pierre rugueuse, des arches énormes et d’une tour massive. J’adore sa réflexion dans l’immeuble en verre en face.
My previous photos of Saint Pierre in Montlivault have not been very successful because the bell tower is extremely high. As we rode out of the village the other evening though, we had an excellent view of the 12th century church whose 15th century wall paintings we still haven’t seen. Below is a photo taken just in front of the church.
Mes photos précédentes de l’église Saint Pierre à Montlivault n’ont pas été très réussies parce que le clocher est très haut mais en quittant le village en vélo récemment nous avons eu une vue excellente de l’église du 12ème dont les peintures du XVe siècle nous restent encore à découvrir. Ci-dessous une photo prise sur le parvis de l’église.
What the Devil! – Au diable
The first time we went to Lavardin, we couldn’t go into the Romanesque church of Saint Genest but this time it was open. It has a spectacular set of murals and two frescos. This panel has a phoenix in the centre (symbol of the resurrection); below is a pelican feeding its babies with its own flesh (symbol of Christ) and the Weighing of Souls by Saint Michael. On the upper level, an angel in a long brown robe with its wings unfurled, playing a viol, is taking the Chosen ones to Paradise. Peter is waiting for them at the door and has just let two other people in. Below, a big brown devil with bulging eyes and a belt of red flames is pushing the sinners towards another devil with a belt of yellow flames who takes them and throws them into hell symbolised by a huge cauldron. Two rows of faces grimacing with pain can be seen to emerge (on the next pillar, not visible).
La première fois que nous sommes allés à Lavardin, nous n’avons pas pu entrer dans l’église romane de Saint Genest mais cette fois-ci elle était ouvert. Il y a une série spectaculaire de peintures murales ainsi que deux fresques. Au centre, figurent le phénix (symbole de résurrection); ; le pélican nourrissiant ses petits de sa chair (symbole du Christ) et la Pesée des âmes par saint Michel. Au niveau supérieure, à gauche, un angle en longue robe brune, ailes déployées, et jouant de la vièle à archet, accompagne les élus au Paradis. A la porte les attend saint Pierre qui vient de faire entrer deux personnages. Au niveau inférieur, un grand diable brun, aux yeux globuleux et à ceinture de flammes rouges, pousse les condamnés vers un autre diable à ceinture de flammes jaunes, qui les saisit et les jette dans un enfer symbolisé par un grand chaudron léché par les flammes. Deux rangées de visages grimaçant de douleur en émergent (sur le pilier à côté, pas visible).
The church in Seur on the bike path to Cellettes, is dedicated to Saint Pantéleon. It was built in the 16th century and refurbished in the 19th century. I don’t know when the tower was buillt though. Next time we’ll have to go in because I have since discovered it has a “churchwardens’ bench” which I had never heard of before. There is a project to conserve and restore the bench.
L’église à Seur sur la piste cyclable qui mène à Cellettes est dédiée à Saint-Pantéleon. Elle fut construite au 16ème siècle et remanié au 19ème. Je ne sais pas à quelle époque la tour fut construite. La prochaine fois il faudra qu’on visite l’intérieur puisque j’ai découvert qu’il y a un banc de marguilliers dont je n’ai jamais entendu parrler. Il y a un projet aujourd’hui de sauver et de restaurer ce banc.
I’m adding this post to Lou Messugo’s monthly All About France link-up. For other posts about France, click here.
After our picnic on the cycle path along the Loire near Muides last night I wanted to visit the church whose spire you can see in the middle of the photo. .Fortunately it is completely covered in scaffolding so the photo will be for another time.
Après notre pique-nique hier soir sur la piste cyclable qui longe la Loire près de Muides je voulais visiter l’église dont on aperçoit la flèche au milieu de la photo. Malheureusement elle est complètement recouverte d’échafaudage alors la photo sera pour une autre fois.
The Protestant church of Saint Ulrich in Augsburg is most unusual.. I’ve never seen this type of design or stucco ceiling before. Unfortunately, all the information is in German. It’s a pity about the modern benches.
L’église protestante de Saint Ulrich est très originale. Je n’ai jamais vu ce type d’architecture intérieur ni de plafond en stuc blanc auparavant. Malheureusement toutes les informations sont en allemand. Dommage pour les bancs modernes.