I’ve been wandering around Blois recently, noticing all the different gates (and doors) and trying, unsuccessfullyl so far, to find a photo for the next theme day – shadow and highlight. And now it’s been raining for three days …
Je me promène dans Blois en remarquant tous les portails bien différents et en essayant, sans succès jusque-là, de trouver une photo pour le prochain thème : ombres et lumière. Et maintenant cela fait trois jours qu’il pleut …
Category: City Daily Photo theme day
Not everyone in the world has come close enough to a lilac bush to inhale its heady fragrance. Some people don’t like to have it in their home, it’s so strong. Wisteria, which blooms at much the same time is more delicate. I love both.
For other takes on this month’s City Daily Photo Theme of smell, click here.
Tout le monde n’a pas été assez près d’un lilas pour sentir son parfum enivrant. C’est tellement fort qu’il y a des personnes qui n’aiment pas en avoir dans leur maison. La glycine, qui fleurit en même temps, est beaucoup plus délicat. J’adore les deux.
Pour d’autres contributions à la journée thème de City Daily Photo ce mois-ci – l’odeur – cliquez ici.
This month’s City Daily Photo theme is the beauty of simplicity. I love the simple lines of this little lead light window in my kitchen. The stone in the middle is a cabochon from Chartres Cathedral. When the previous owners heard that the cathedral was selling off cabochons left over during renovation of the cathedral’s 13th century stained glass windows famous for their luminous blue, they bought one and mounted it. The windows escaped damage from bombing during the First and Second World Wars because they were entirely dismounted and safely stored. I feel very privileged to own a tiny part.
For other takes on the theme, click here.
Le thème de City Daily Photo ce mois-ci est la simplicité. J’adore les lignes très simples de ce petit vitrail dans ma cuisine. La pierre au milieu est un cabochon qui provient de la cathédrale de Chartres. Lorsque les propriétaires précédants ont appris que la cathédrale vendait quelques cabochons qui restaient après la rénovation des vitraux du 13ème siècle célèbres pour leur bleu lumineux, ils en ont acheté un et l’ont monté. Les vitraux n’ont pas été endommagés par les bombardement pendant les premières et deuxièmes guerres mondiales car ils ont été entièrement démontés et entreposés. Je me sens très privilégiée de posséder cette toute petite partie du patrimoine.
Pour d’autres photos sur le même thème, cliquez ici.
Despite the fact that I am currently visiting Australia, which I left in 1975, the place where I belong is and will remain Closerie Falaiseau, our Renaissance home in Blois, built in 1584. The Loire Valley, with its many châteaux, untamed river and many bike paths, is home forever more. For other entries in this month’s City Daily Photo theme day, click here.
Malgré le fait que je suis actuellement en Australie que j’ai quitté en 1975, là où je me sens chez moi est Closerie Falaiseau, notre maison renaissance à Blois, construite en 1584. La vallée de la Loire, avec tous ses châteaux, sa rivière sauvage et multitude de pistes cyclables, est là où je veux rester. Pour voir le “chez moi” d’autres blogs qui participe à la journée thème de City Daily Photo, cliquez ici
.
For this month’s City Daily Photo theme day, I wanted a typical scene in a French café in a provincial town so we went to Onzain, about 15 kilometers from Blois. It’s Sunday morning, about noon. The café also has a betting licence so people can buy lotto and lottery tickets and back horses, etc. It also sells tobacco and newspapers. We were surprised at how busy it was! To see other coffee house interiors across the world, click here.
Pour ma contribution ce mois-ci à la journée thème de City Daily Photo, je voulais une scène typique d’un café français en province. Nous sommes donc allés à Onzain qui se trouve à 15 kilomètres de Blois. Nous sommes dimanche midi. Le café est un PMU et un tabac et vend également quelques journaux. Nous étions surpris de voir autant de monde. Pour voir d’autres intérieurs de café à travers le monde, cliquez ici.
The City Daily Photo theme day this month is the photo of the year for 2015. First, I checked out my nine most “liked” photos on Instagram, then asked the readers of my other blog, Aussie in France, to choice their favourite. I took this photo of Château de Sully, on the Loire, last April, on a perfect spring day. For other entries click here. And HAPPY NEW YEAR and many more wonderful daily photos for everyone in 2016.
Le thème mensuel de City Daily Photo ce mois-ci est la photo de l’année en 2015. D’abord j’ai sélectionné mes neuf photos sur Instagram ayant le plus de “j’aime”, puis j’ai demandé aux lecteurs de mon autre blog, Aussie in France, d’en choisir une. J’ai pris cette photo du Château de Sully sur la Loire en avril lors d’une journée parfaite de printemps. Pour voir les autres photos cliquez ici. Et BONNE ANNEE et beaucoup de belles photos quotidiennes pour tout le monde en 2016.
Regular readers will know that I already posted this photo two weeks ago. I hesitated but I am not a shopper and have no other photos of shop windows in my archives. Theme day crept up on me too late to go window shopping and this photo kept coming back to me all the time so I decided to post it after all.
Mr and Mrs Pétard, who have a butcher shop in Chailles, the town across the river from us in Blois, lost both of their daughters, Marion and Anna, aged 30 and 24, in the killings in Paris on Friday 13th November. While I stood in silence in front of the shop, several people came by to pay tribute. My thoughts are with their parents and loved ones. By the cruelest irony, their family name means “explosive”.
For other takes on the “Shop Window” theme, click here.
Les lecteurs réguliers savent que j’ai déjà posté cette photo il y a quinze jours. J’ai hésité mais je ne suis pas une fan du shopping et je n’ai pas d’autres photos de vitrines dans mes archives. La journée du thème est arrivée trop vite et il est trop tard pour faire de la lèche-vitrine. Cette photo me revenait tout le temps à l’esprit et j’ai donc décidé de la republier.
J’étais bouleversée d’aprpendre aujourd’hui que monsieur et madame Pétard, bouchers à Chailles, la ville en face de nous à Blois, ont perdu leurs deux filles, Marion et Anna, âgées de 30 et de 24 ans, dans les attaques meurtrières à Paris le vendredi 13 novembre. Pendant je me me recueillais devant leur magasin, de nombreuses personnes sont venus faire hommage. Mes condoléances à leurs parents et proches.
Pour voir d’autres photos sur le thème de la vitrine, cliquez ici.
The best light is often at the end of the day in summer, particularly over the Loire. This is my entry in the City Daily Photo Theme Day of “ephemeral”. For other entries, click here.
La lumière est souvent meilleure en fin de journée en été surtout sur la Loire. Voici ma contribution au thème mensuel de City Daily Photo de “éphémère”. Pour voir les autres photos, cliquez ici.
Lavoirs or wash houses are to be found throughout France and were still in use in the mid-20th century. They provided shelter to washerwomen all year round. This one is in Suèvres.
For other entries in the City Daily Photo Theme Day, click here.
I have to say that this month’s City Daily Photo theme did not inspire me. It’s hard to say what can be considered a cusiosity. In the end, I decided to post this photo that I already published some time ago. I’m not sure what these rows of corn cobs represent but they are rather curious. For some more inspired entries, click here.
Je dois dire que le thème de City Daily Photo ce mois-ci ne m’a pas beaucoup inspiré. C’est dfficile de dire ce qui est une curiosité. Finalement j’ai décidé de contribuer cette photo que j’ai déjà publiée il y a quelque temps. Je ne suis pas sûre de la signification de ces épis de maïs mais lls sont curieux. Pour d’autres photos plus inspirées, cliquez ici..