Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Late Snowdrops – Perce-neiges tardifs

 
25_snowdrops
The snow-drops are very late this year. Last year, they appeared in December (which was actually 2015).
Les perce-neiges sont très tardis cette année. .L’année dernières ils sont sortis en décembre (donc en 2015). Pour ceux qui pensent que je me suis trompé avec l’orthographe du pluriel de perce-neige, j’ai utilisé l’orthographe rectifié de 1990 même si cela paraît étrange et, somme toute, très peu suivi.

Categories
Blogging Chambord Châteaux de la Loire Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Reflections of Chambord – Reflets de Chambord

ldp_282_chambord_reflected
Admittedly, I did not take this photo today, but two days ago. Since then we have not seen even a tiny bit of sun or blue sky. Today’s photo is below. The temmperature did not go above zero.
Je dois admettre que je n’ai pas pris cette photo aujourd’hui, mais il y a deux jours. Depuis on n’a pas vu le moindre rayon de soleil ni de ciel bleu. La vraie photo d’aujourd’hui est ci-dessous. La température n’est pas montée au-dessus de zéro.
ldp_284_frosty_day
 

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

What a mess! – Quel chantier !

ldp_273_front_gardenThe trench digging machine has returned to the rental firm and we’re left with a big mess. I wonder how long it will take for it to return to normal?
La trancheuse est repartie tournée à la maison de location et il ne reste plus que le gros chantier. Je me demande combien de temps il va falloir pour revenir à la normale ? 

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

In the Trenches – Dans les tranchées

ldp_272_trenchesWe’ve hired a trench-digging machine for two days so that Jean Michel can install an automatic watering system. The only problem is the very clayey soil and large number of rocks. When I went to buy some more petrol in jerrycans this morning for the little gas-guzzler, I learnt that starting today until after New Year, buying petrol in portable containers is prohibited. I finally talked the lady at the service station into letting me fill my two 5-liter cans but fortunately when Jean Michel went to the automatic pumps at Auchan this evening there was no problem. The prohibition is to stop people making Molotov cocktails during the holiday season.
Nous avons loué une trancheuse pendant deux jours pour que Jean Michel puisse installer un système d’arrosage automatique. Le seul problème est que la terre est très argileuse et il y a un nombre important de gros cailloux. Lorsque je suis allée acheter de l’essence en bidon pour alimenter la trancheuse ce matin j’ai appris qu’à partir d’aujourd’hui et jusqu’après le nouvel an, il est interdit d’acheter du carburant en récipient transportable. J’ai réussi à convaincre la dame à la station service de me laisser remplir mes deux bidons de 5 litres mais heureusement lorsque Jean Michel est allé aux pompes à paiement par carte à Auchan ce soir, il n’y avait pas de problème. L’interdiction vise à empêcher la fabrication de cocktails Molotov entre autres pendant les fêtes.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Misty Morning – Matin dans la brume

ldp_272_misty_morningI’ve called this Misty Morning because that’s when I took the photo but it’s pretty well misty-all-the-time at the moment. You may rememberr this same spot in the summer in the photo below. Astonishingly enough, there are buds on the lilac bush on the left of the first photo.
J’ai appelé cette photo “Matin dans la brume” puisque cela correspond à l’heure à laquelle j’ai pris la photo mais c’est plutôt “toute la journée dans la brume” en ce moment. Peut-être que vous vous rappeliez ce même endroit l”été (voir photo suivante). J’étais surprise de voir des bourgeons sur le lilas à gauche de la première photo.
photo_148_hollyhocks

Categories
Closerie Falaiseau Houses

La Réserve

ldp_258_la_resesrveI’m not sure what it’s a reserve of but it reminds me that I still haven’t done anything about having a nameplate made for Closerie Falaiseau!
Je ne suis pas sure à quoi correspond cette réserve mais cela me fait penser que je ne me suis toujours pas occupée de faire faire une plaque pour la Closerie Falaiseau.
 

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Pansies after the Storm – Pensées après la tempête

ldp_255_pansies_after_storm
These are my newly-planted pansies after last night’s rainstorm, which was accompanied by a lot of wind. The second photos was taken a few days before.
Voici mes pensées nouvellement plantées après la grosse tempête d’hier soir. La deuxième photo était prise quelques jours auparavant.
ldp_256_pansies_before_storm

Categories
Closerie Falaiseau

The Fig Tree – Le figuier

ldp_248_fig_treeThe leaves are falling faster than the figs this year. If we pick them when they are plump and come off the tree fairly easily, they will continue to ripen in the house. This is a green fig variety that nevers gets any darker so it’s not always easy to know when they are ready to eat.
Les feuilles tombent plus vite que les figues cette années. Si nous les cueillons lorsqu’elles sont grosses et se détachent assez facilement de l’arbre elles vont continuer à mûrir dans la maison. C’est une variété de figue verte qui ne fonce pas et ce n’est pas toujours facile de savoir lorsqu’elles sont prêtes à manger.

Categories
Closerie Falaiseau Houses

Closerie Roofs – Toits de closerie

ldp_239_roofs
All the roofs are ours except the last two on the left.
Tous ces toits sont à nous sauf les deux derniers sur la gauche.

Categories
Closerie Falaiseau Flowers and gardens

Early Morning Mist – Brume du matin

ldp_237_early_morning_mist
In summer I’m never up early enough to take this sort of photo but in autumn it’s easy!
En été, je ne suis jamais levée assez tôt pour prendre ce type de photo alors qu’en automne c’est facile !