This is one of our evening picnic spots on the bike path along the Loire opposite Cour-sir-Loire.
Voici l’un de nos lieux de pique-nique sur la piste cyclable le long de la Loire en face de Cour-sur-Loire.
Category: Cycling
As the days get shorter we have to adjust our cycling + dinner schedule, cycling longer before dinner and eating closer to home. This is the little lake in Chouzy-sur-Cisse which is only 5 kilometers from us.
Avec les jours qui raccourcissent nous devons ajuster nos horaires de vélo + pique-nique faisant plus de vélo avant le dîner et en mangeant plus près de chez nous. Ce petit lac à Chouzy-sur-Cisse est à 5 kilomètres de chez nous.
We were cycling from Chenonceau to Loches today and saw this load of baguettes in the little village of Luzillé opposite a restaurant.
Nous faisions du vélo aujourd’hui entre Chenonceau et Loches lorsque nous avons vu cette camionnette à Luzillé en face d’un restaurant.
One of the things we like about taking the little boat across the Loire at Cours sur Loire with our bikes is that you always meet new people. The man’s brother (French) has been living in Brisbane for many years!
Une des choses qui nous plaît bien lorsqu’on traverse la Loire en gabarre a Cours sur Loire avec nos vélos est que nous rencontrons toujours des personnes sympathiques. Le frère de ce monsieur qui est français habite depuis de longues années à Brisbane en Australie !
We were sitting opposite this well drinking our thermos of tea during a bike stop when Jean Michel noticed the device attached to the rope. We have three of them left to us by the previous owners of our house. I took a photo of one of them which I’ve posted below.
Nous étions assis en face de ce puits en train de boire du thé pendant un arrêt-vélo lorsque Jean Michel a remarqué le dispositif attaché à la corde. Nous en avons trois chez nous que les anciens propriétaires de notre maison, Monique et Jacky, nous ont laissé. La photo ci-dessous le montre de plus près.
We went past these on our bikes on the way to Amboise recently in the village of Lussault-sur-Loire.
Nous sommes passés par le village de Lussault-sur-Loire en vélo récemment en route pour Amboise.
We have found a great picnic table at an old washhouse in Chambon sur Cisse that we often cycle to in the evenings. We’re eating a selection of our homegrown heirloom tomatoes.
Nous avons trouvé une table de pique-nique devant un lavoir à Chambon sur Cisse où nous allons souvent en vélo le soir. Nous mangeons des tomates anciennes qui viennent de notre potager.
This is the new structure indicating the stop for the little ferry that takes hikers and cyclists across the Loire from on the Montivault to Cour-sur-Loire. It’s very stylish but I’m not sure that it serves any purpose as the ferry times are on another sign! I’ll be interested to see what they’ve done on the Cour-sur-Loire side. I’ll keep you posted!
Voici la nouvelle construction qui marque l’arrêt du bac qui effectue des traversées de cyclistes et randonneurs sur la Loire entre Montlivaut et Cour-sur-Loire. C’est très design mais je ne vois pas son utilité puisque les horaires du bac se trouvent sur un autre panneau ! Je suis intriguée de savoir ce qu’ils ont fait de l’autre côté à Cour-sur-Loire. A suivre …
We cycled to Chambord and back yesterday (62 K in the blazing heat – 32 degrees) but it was worth it! We had planned to come back on the shady side of the Loire mais we forgot to check the timetable for the little ferry that takes us and our bikes across the river. We had the choice between waiting for an hour in the sun ou pedalling in the sun. We chose the second solution …
Nous sommes allés en vélo à Chambord hier (62 kilomètres aller et retour sous un soleil de plomb – 32 degrés) mais cela valait bien le coup ! Nous avions prévu le retour du côté ombragé de la Loire mais on avait oublié de regarder les heures du gabarre qui traverse la rivière et nous avions le choix entre attendre une heure au soleil ou faire du vélo au soleil. Nous avons choisi le deuxième …