I think this is a great alternative to regular chlorine-filled pools. The “natural bathing” pool in Mont Près Chambord which is on the bike path uses a natural filtrering process to keep the water clean and in constant movement. For more information (in Freau nch) click here.
Je trouve que cette alternative aux piscines au chlore est très intéressante. La “baignade naturelle” à Mont Près Chambord sur la piste cyclable utilise un processus de filtration naturelle pour garantir une eau limpide et en mouvement constant. Pour plus d’information cliquez ici.
Category: Cycling
We have passed these before on Itinerary n° 8 of the Châteaux au vélo bike path near Huisseau-sur-Cosson but I didn’t realise they were for holiday rent. You can find them on www.lesroulottes.fr if you’re interested! Very handy to Château de Chambord.
Nous sommes déjà passé devant ces roulottes en empruntant l’itinéraire n° 8 des Châteaux à vélo près de Huisseau-sur-Cosson mais je ne savais pas qu’elles étaient à louer pour les vacances. Vous les trouverez sur www.lesroulottes.fr si cela vous intéresse. Très commode pour visiter le château de Chambord.
After our picnic on the cycle path along the Loire near Muides last night I wanted to visit the church whose spire you can see in the middle of the photo. .Fortunately it is completely covered in scaffolding so the photo will be for another time.
Après notre pique-nique hier soir sur la piste cyclable qui longe la Loire près de Muides je voulais visiter l’église dont on aperçoit la flèche au milieu de la photo. Malheureusement elle est complètement recouverte d’échafaudage alors la photo sera pour une autre fois.
We ended our last ride in Germany in torrential rain, fortunately only for the last four kilometers. Back to France tomorrow.
Nous avons terminé notre dernière virée en vélo en Allemagne sous une pluie torrentielle. Heureusement, il ne restait plus que quatre kilomètres. Demain nous serons de retour en France.
Today we cycled around the little mediaeval Bavarian town of Dinkelsbühl and photograpahed all of its 16 towers. The photo below shows five at once.
Aujourd’hui nous avons fait le tour de la petite ville médiévale de Dinkelsbühl en Bavière en vélo et avons photographié ses 16 tours. La photo ci-dessous montre cinq à la fois.
The photo does not do justice to the stunning scenery we cycled past today on our way from Lechbruck to Fussen around the Forggensee Lake in Bavaria. It was quite stunning.
La photo n’est qu’un pâle reflet des paysages dans lesquels nous avons fait du vélo aujourd’hui, entre Lechbruck et Fussen autour du lac Forggensee en Bavière. C’est absolumment magnifique.
You may remember a photo of the Loire a month or so back when I was lamenting the disappearance of the flat-bottom boat that took us across the Loire last year with our bikes from Cours-sur-Loire to the bike path leading to Saint Dyé. I subsequently phoned the relevant organisation and was told that it was too early – the service only began in June. We were delighted this evening to see there is a new sign at Cours-sur-Loire and the Kairos is on the other side of the river. Kairos, for those who are not very familiar with Greek mythology, is the god of metaphysical time, that is, the right time, an appointed time oe opportune time, as opposed to Chronos who is the god of physical time, the one we measure, and Aion, the god of cyclic time . Next time we take the boat I’ll ask the boatman for an explanation.
Vous vous rappelez peut-être d’une photo de la Loire il y a environ un mois où je regrettais la disparition de la gabarre qui nous a fait traverser la Loire l’année dernière avec nos vélos entre Cours-sur-Loire et la piste cyclable qui mène à Saint-Dyé. Par la suite j’ai téléphoné l’organisme qui s’en occupe et j’ai appris qu’il était encore trop tôt : le service devait redémarrer en juin. Nous étions ravis ce soir de voir un nouveau panneau à Cours-sur-Loire et le Kairos de l’autre côté de la rivière. Kairos, pour ceux qui ne connaissent pas bien la mythologie grecque, est le dieu du temps métaphysique, c’est-à-dire, le point de basculement décisif, avec un « avant » et un « après », par opposition à Chronos qui est le dieu du temps physique, celui que nous mesurons chronologiquement, et Aiôn, le temps cyclique. La prochaine fois que nous prenons le bateau, je demanderai une explication au passeur.
Today is the first day of summer and we finally got some good weather, a good 10 degrees more than yesterday. We cycled to Chambord and saw signs of the recent flooding.
Aujourd’hui est le premier jour d’été et nous avons enfin eu un peu de beau temps, avec une température de 10 degrés plus chaud qu’hier. Nous sommes allés à Chambord à vélo et avons vu les signes des inondations récentes.
We did not expect to see so much water in front of Château d’Ussé. During the recent floods, the Indre River overflowed its banks into the sunflower fields behind. The Loire is on the other side of the line of trees in the background. We were not able to cycle along the Loire à Vélo bike path between Avoine et Ussé because it was underwater in several places. By the time we got to Ussé by car, it was pouring with rain.
Nous ne nous attendions pas de voir autant d’eau devant le château d’Ussé. Pendant les inondations récentes, l’Indre a débordé dans les champs de tournesols derrière. La Loire se trouve de l’autre côté de la ligne d’arbres dans le fond. Nous n’avions pas pu faire du vélo sur la piste cyclable entre Avoine et Ussé car elle était sous l’eau à plusieurs endroits. En arrivant en voiture à Ussé, il pleuvait des cordes.