I adore magnolias and these are truly splendid.
J’adore les magnolias et ceux-ci sont splendides.
I adore magnolias and these are truly splendid.
J’adore les magnolias et ceux-ci sont splendides.
We usually prune our roses and wisteria in January but we decided to wait until I got back from Boston. With more than twenty Rose bushes, it’s faster when there are the two of us. The house certainly looks bare. The second photo is a reminder of what it looks like in June.
Nous avons l’habitude de tailler nos rosiers et glycine en janvier mais nous avons choisi d’attendre mon retour de Boston. Avec plus de vingt rosiers, c’est plus rapide à deux. La maison fait bien nue. La deuxième photo est un rappel de la même façade en juin.
I love it when the nasturtiums leave their beds in September and start racing each other across the grass!
For other takes on this month’s City Daily Photo theme of the month – Winners – click here.
J’adore le moment en septembre où les capucines quittent leurs parterres pour faire la course sur la pelouse.
Pour d’autres contributions au thème mensuel de City Daily Photo – Gagnants – cliquez ici.
This is seriously what it’s called. I don’t know how they dream up these names.
C’est vraiment son nom. Je ne sais pas comment on imagine ces noms.
Before I had my own garden, I did not really appreciate asters. Now I do. They bloom at the end of summer and right through autumn and come in many sizes and colors. Chateau de Chaumont has a new aster garden that has just opened to the public.
Avant d’avoir mon propre jardin, je n’appréciais pas vraiment les asters. Maintenant, je les adore. Ils fleurissent dès la fin de l’été et tout au long de l’automne et existe en de nombreuses tailles et couleurs. Le Château de Chaumont a un nouveau jardin d’asters qui vient de s’ouvrir au public.
Yesterday we discovered a greenhouse at Chaumont we had never seen before. I sat in the chair for a while and just soaked in the peaceful atmosphere.
Hier nous avons découvert une serre à Chaumont que nous n’avions jamais vue. Je me suis assise pendant un petit moment pour absorber l’atmosphère paisible.
Today we cycled to Château de Chaumont and I couldn’t wait to see the dahlia beds. My favourite is still crème de cassis. My own dahlias, after succumbing to slugs when I replanted them are finally producing some flowers.
Aujourd’hui nous sommes allés au château de Chaumont en vélo et j’avais hâte de voir les dahlias. Mon préféré est toujours le crème de cassis. Après avoir succombé aux limaces lorsque je les ai replantés, mes propres dahlias ont enfin fait quelques fleurs.
In case you have wondered where I’ve disappeared to, I’m discouraged by the awful weather and the resurgence of the pandemic just when it was all looking more positive. Maybe it will be like my dahlia – I was very excited when I first started growing four of them from tubers inside the house in spring. They got off to a brilliant start and then grew very well when I first planted them in the garden. After which something invisible ate all their leaves and they stopped producing flowers. I uprooted them all, cut back all the leaves and repotted them. I now have one flower. I’ll let you draw the parallels.
Au cas où vous vous demandiez ce que j’étais devenue, c’est que je suis découragée par le temps exécrable et la réapparition de la pandémie juste au moment où tout semblait plus positif. Peut-être que ce sera comme mon dahlia – j’étais vraiment ravie lorsque j’ai commencé à en faire pousser quatre à partir de tubercules à l’intérieur de la maison au printemps. Ils ont très bien démarré et lorsque je les ai plantés dans le jardin ils ont grandi tres vite. Ensuite, quelque chose d’invisible a mangé toutes leurs feuilles et elles ont cessé de produire des fleurs. Je les ai tous arrachés, j’ai coupé toutes les feuilles et je les ai rempotés. Aujourd’hui j’ai de nouveau une fleur. Je vous laisse faire le parallèle.
Although it might look like field of poppies it actually a wheat field. we often see them when cycling but they are not easy to photograph because there is not usually a line of trees to define them.
Cela ressemble peut-être à un champ de coquelicots mais en fait c’est un champ de blé. Nous les voyons souvent en vélo mais il n’est pas facile de les photographier ; il n’y a pas souvent une ligne d’arbres pour faire le contraste.
I try to eat my lettuces before they reach such heights but I don’t have as many. Now that we go slug hunting twice a day, the population has diminished considerably and even my dahlias, which I dug up and repotted after they were totally stripped of their leaves, are reviving.
J’essaie de manger mes salades avant qu’elles n’atteignent de telles hauteurs mais il faut dire que je n’en ai pas autant. Maintenant que nous allons à la chasse aux limaces deux fois par jour, la population a considérablement diminué et même mes dahlias, que j’ai déterrés et rempotés après qu’ils ont été totalement dépouillés de leurs feuilles, revivent.