One of our main activities during lockdown was gardening. This is our vegetable patch which is starting to provide the first produce of the season – lettuce and raspberries.
I don’t have the figures for our area today but there were only 44 new deaths in France, the lowest figure for quite some time.
L’une de nos activités principales pendant le confinement était le jardinage. Voici notre jardin potager qui commencer à produire les premières récoltes: batavia et framboises.
Je ne dispose pas de chiffres pour le Loir-et-Cher mais il y avait seulement 44 décès en France au cours des 24 dernières heures en France, le chiffre le plus bas depuis un bon bout de temps.
Category: Flowers and gardens
We went back to the garden festival at château de Chaumont by bike today and since it was a Friday there was hardly anyone there which meant we didn’t have to wear our masks very often. Aren’t these water lilies beautiful?
There were no new deaths in our area today and only two patients left in intensive care. There were 52 deaths in France as a whole against 66 yesterday.
Nous sommes retournés au festival des jardins au château de Chaumont en vélo aujourd’hui et puisqu’on est vendredi il y avait presque personne. On n’a pas été obligé de porter nos masques très souvent. Les nénuphars sont magnifiques n’est-ce pas?
Pas de nouveaux décès en Loir-et-Cher aujourd’hui et il ne reste plus que deux personnes en réanimation. Le nombre de nouveaux morts en France au cours des dernières 24 heures était 52 contre 66 hier.
Today we found out what stage 2 of deconfinement will be from June 2nd to 23rd. Except for the Paris region, life will be more or less back to normal, with no restrictions on travel within France, restaurants and bars open with maximum tables of 10 people, one metre apart. All staff will wear masks while guests will also do so when not seated at their table. Working from home is to continue but schools will go back. We are hoping the borders within the European Union will reopen at the end of June.
Status quo in our area today with all figures continuing to go down for France as a whole, except for the number of new cases, but this is due to the new system now being used.
Aujourd’hui nous avons découvert le déconfinement phase 2 qui commence le 2 juin et se termine le 23 juin. A l’exception de la région Ile-de-France, la vie sera à peu près normal, sans restrictions sur les déplacements à l’intérieur du pays, ouverture des restaurants et bars avec un maximum de 10 personnes par table et une distance minimale d’un mètre entre les tables de chaque groupe. Tout le personnel doit porter des masques ainsi que les clients quand ils se déplacent. Le télétravail se poursuivra mais toutes les écoles reprendront. Nous espérons que les frontières à l’intérieur de l’Union européenne seront réouverte sa la fin du mois de juin.
Les chiffres n’ont pas bougé pour le Loir-et-Cher et tous les chiffres pour la France en général continuent à baisser à l’exception du nombre de nouveaux cas mais c’est à cause du nouveau système utilisé.
We stayed in all day waiting for a wine order and it didn’t arrive! These are some of my favourite pots.
No new deaths in our area today and 2 of the 8 people in intensive care were transferred to the ward.. There were 73 deaths in France in the last 24 hours.
Nous sommes restés à la maison toute la journée pour une livraison de vin. Personne n’est venu. Voici quelques-unes de mes jardinières préférées.
Pas de nouveaux décès aujourd’hui en Loir-et-Cher et 2 personnes sur 8 huit ont pu quitter la salle de réanimation.
We’ve been seeing an unusual number of poppies this year. The strip of colour in the distance is also a poppy field.
No more deaths in our area today. There were 36 new hospital deaths in France over the last 24 hours but the number of deaths in nursing homes will not be announced until tomorrow.
Nous voyons beaucoup plus de coquelicots cette année. La bande de couleur au deuxième plan est composée également de coquelicots.
Pas de nouveaux décès en Loir-et-Cher aujourd’hui. Il y avait 36 nouveaux décès en France au cours des 24 dernières heures mais le nombre de décès en Ephad ne sera annoncé que demain.
We love roses and make sure we visit the delightful village of Chédigny, whose streets are literally lined with roses, at least once a year. We drove to Chenonceau and cycled from there to Chédigny, 20 km away. We were not disappointed. Here are my two favourites for this year.
No new deaths in our area today while the number of new deaths in France was 110 compared with 131 two days ago.
Nous adorons les roses et visitons toujours le beau village de Chédigny à 20 km du château de Chenonceau, connu pour ses rosiers qui bordent toutes les rues, au moins une fois dans l’année. Nous sommes allés en voiture jusqu’à Chenonceau puis en vélo jusqu’à Chédigny. Nous n’étions pas déçus. Voici mes deux préférés cette année.
Pas de nouveaux décès en Loir-et-Cher aujourd’hui tandis que le nombre de nouveaux morts en France au cours des 24 dernières heures était 110 contre 131 il y a deux jours.
If you were expecting photos other than the flowers in my garden you can blame the north wind! This is my yellow and white corner.
No new deaths in our area but another 348 in France against 263 yesterday. However the number of new hospital admissions continues to decrease which I guess is more important. I don’t really feel very safe. Yesterday I was in close quarters with two people not wearing masks when I went to the pharmacy.
Si vous attendiez d’autres photos que celles des fleurs de mon jardin il faut incriminer le vent du nord ! C’est mon coin jaune et blanc.
Pas de nouveaux décès en Loir-et-Cher aujourd’hui mais encore 348 morts en France au cours des 24 dernières heures contre 263 hier. Mais le nombre de nouvelles hospitalisations continue à baisser ce qui est plus important je le sais. Je ne me sens vraiment en sécurité. Hier je me suis trouvée tout près de deux personnes qui ne portaient pas de masques lorsque je me suis rendue à la pharmacie.
The weather was so awful this morning with the arrival of the “ice saints” that the first day of post-lockdown or déconfinement as the French call it seemed no different from the last 55 days! The so-called ice saints are St. Mamertus, St. Pancras and St. Servatius. Their feast days are 11th, 12th and 13th May, well-known in Europe as bringing a brief spell of cold weather and the last nightly frosts of spring. Gardeners know they shouldn’t plant tomatoes and other frost-susceptible plants until they are over. We probably won’t get frost but we are not risking the tomatoes!
No new deaths in our area, giving a total of 54 but the figure for France jumped from 70 yesterday to 263 today. The more important indication of progress is that the number of patients hospitalised and in intensive care continued to drop.
Il faisait tellement mauvais ce matin avec l’arrivée des saints de glace que le premier jour de confinement semblait exactement pareil aux 55 jours précédents. Les saints de glace, connus dans toute l’Europe, correspondent aux fêtes de saint Mamert, saint Pancrace et saint Servais, célébrées les 11, 12 et 13 mai de chaque année. Ces saints sont invoqués par les agriculteurs et jardiniers pour anticiper l’effet d’une baisse de la température sur les cultures, qui pouvait être observée en cette période et qui provoquait le dernier gel du printemps. Les jardiniers se gardent bien de planter leurs tomates et autres espèces gélifs avant le 14 mai. Nous n’aurons peut-être pas de gel mais on ne prendra pas le risque de perdre nos tomates !
Pas de nouveaux décès en Loir-et-Cher aujourd’hui mais le nombre de nouveaux morts en France au cours des 24 dernières heures était 263 contre 70 hier. Une meilleure indication des progrès est la poursuite de la baisse des patients hospitalisés et en réanimation.
Today was the last day of lockdown. We took our last restricted walk and went past my favorite corner. Those little pink flowers are salvia Hotlips.
There was a new death in our area today but the total number of new deaths in France was down again, from 80 yesterday to 70 today. I still don’t quite understand why there are still new cases after two months of strict lockdown. Much as I like the idea of being free to go cycling again and no longer limited to walking within one kilometre of our home, I’m worried about greater exposure to the virus. We shall continue to limit our activities as much as we can and will wear masks outdoors whenever we are likely to come within two metres of anyone else.
Aujourd’hui était le dernier jour du confinement. Nous avons fait notre dernière promenade restreinte et sommes passés devant mon coin préféré.
Il y avait un décès de plus en Loir-et-Cher aujourd’hui mais le nombre de nouveaux morts en France au cours des 24 dernières heures a encore baissé, de 80 hier à 70. Je ne comprends toujours pas pourquoi il y a encore de nouveaux cas après deux mois de confinement strict. Même si je suis contente de pouvoir refaire du vélo et de nous promener en dehors d’un rayon d’un kilomètre de la maison je suis inquiète à l’idée d’être plus exposée au virus. Nous allons continuer à limiter nos activités autant que possible et mettrons des masques dès que nous sommes à moins de deux mètres d’autres personnes.
I love this climbing rose beautifully named Orchid Smile. This is the first year it has intertwined with the peace rose.
Another death in our area and the number of new deaths in France was up again, from 178 yesterday to 243. Today is Victory in Europe Day, 75 years after the end of the Second World War but there were very few celebrations.
J’adore ce rosier grimpant qui s’appelle joliment Sourire d’orchidée. C’est la première année qu’il se trouve entremêlé avec le rosier de la paix.
Un décès de plus en Loir-et-Cher et le nombre de nouveaux morts en France au cours des 24 dernières heures a encore monté passant de 178 hier à 243. Aujourd’hui était la fête de la victoire d’Europe, 75 ans après la fin de la deuxième guerre mondiale mais il y avait peu de gerbes.