Today, I cycled to Chenonceau with my daughter (not from Blois – we started from Vallières-les-grandes). By the time we visited the château it was around 6 pm, By then most of the tourists had left and we had the place to ourselves. The photo is taken from Diane de Poitier’s garden.
Aujourd’hui je suis allée à Chenonceau en vélo avec ma fille (pas à partir de Blois – nous avons démarré à Vallières-les-grandes, néanmoins une tour de 40 km en tout). Il était déjà 18 heures lorsqu’on a commencé à visiter le château. La plupart des touristes étaient déjà partis et nous étions presque toutes seules. La photo est prise du jardin de Diane de Poitiers.
Category: Flowers and gardens
First Roses – Premières roses
The pink and white roses on our half-timbered tower are always the first to bloom. Next come the red roses which are currently taking over the rose of sharon. Last are the roses on our front steps, the most magnificent of all. In another week or so, I’ll post another photo.
Les roses blanches et roses sur notre tour en colombages sont toujours les premières à fleurir. Ensuite, les roses rouges qui envahissent actuellement l’althéa. Enfin les roses sur l’escalier en pierre, les plus merveilleuses de toutes. Dans une semaine ou deux, je posterai une autre photo.
Nettle leaf plant food, an excellent organic fertilizer, was taken off the market in France in 2006 because it has not been approved for sale. If you want some, you have to make it. Jean Michel is using his electric hand-held grass clippers to shred the leaves which have to be immersed in water for 3 or 4 weeks.
Le purin d’orties connu comme un bon engrais bio est interdit à la vente en France depuis 2006 parce qu’il n’est pas homologué. Si vous en voulez il faut en faire vous-même. Jean Michel utilise sa taille-herbe électrique sans fil pour hacher les feuilles qui doivent être immergées dans l’eau pendant 3 ou 4 semaines.
We haven’t had much rain this spring, but it’s been rather wet the last few days, to the relief of the cereal farmers. Our weigela was completely soaked this morning!
Nous n’avons pas eu beaucoup de pluie au printemps cette année mais depuis quelques jours on se rattrape au grand soulagement des céréaliers. Notre weigela était complètement trempé ce matin !
So, after the chapel and Leonardo’s door, here is the château itself. It’s one of those buildings that has been changed considerably over the centuries. The plant and chicken festival in spring is incredibly popular, as is the heirloom tomato festival in autumn. We will go back on our bikes in July or August to the Tomato Bar and taste some of their produce. So stay tuned!
Alors après la chapelle et la porte de Léonard, voici le château lui-même. C’est une de ces constructions qui a très maintes fois remaniées au cour des siècles. La fête des plantes et des poules au printemps est très suivie, tout comme le festival de la tomate en automne. Nous y retournerons en vélo en juillet ou août pour déguster quelques spécialités au Bar à Tomates. Rendez-vous en été !
This doorway at La Bourdaisière Château, attributed to Leonard da Vinci, is shown to perfection by the beautiful flowering tree on the left, a Cercis silliquastrum, commonly known as the Judas tree because Judas is said to have used this tree commonly found in Israel to hang himself after betraying Jesus. It could also simply be called after the region of Judea.
Cette porte au château de la Bourdaisière, attribué à Léonard de Vinci, est mise en valeur par le bel arbre pourpre à gauche, un Cercis silliquastrum, connu sous le nom de l’arbre de Judée puisque Judas se serait pendu à cet arbre très commun en Israël. Mais cela peut aussi venir du simple fait d’être originaire de la Judée.
Wisteria – Glycine
The wisteria is nearly two weeks earlier than last year. With the exception of the last photo, taken at Cour Cheverny yesterday, I took all the other photos this afternoon as I drove along the Loire from Blois to our house, which is in the first photo.
La glycine est en fleurs presque deux semaines en avance par rapport à l’année dernière. A l’exception de la dernière photo prise à Cour Cheverny hier, j’ai pris toutes les photos cet après-midi le long de la Loire entre Blois et chez nous que l’on voit dans la première photo.
I took all three photos today. The first is mimosa, quite stunning this year; the second is magnolia and the third is cowslip which is very late.
J’ai pris les trois photos aujourdhui. La première c’est du mimosa, vraiment beau cette année ; la deuxième du magnolia et la troisième du coucou qui est bien en retard.
With the warmer weather last week, our garden birds seemed to have left our sunflower seeds alone but today I saw these two little green finches scrabbling around. A crested tit turned up a bit later but he was a bit more timid so I couldn’t take a photo. The yellow flowers in the background are forsythia and the pink ones are early japonica.
Avec les températures plus douces la semaine dernière nos oiseaux de jardin semblaient avoir abandonné nos graines de tournesols mais aujourd’hui j’ai vu ces deux petits verdiers raclant le fond. Plus tard un mésange huppé est arrivé mais il était plus farouche et je n’ai pas pu le photographier. L’arbuste à fleurs jaunes est un forsythia et celui à fleurs roses est un cognassier du Japon précoce.