Both the Taj Mahal (above) and the Red Fort in Agra (below) are made of white marble inlaid with precious stones, such as rubies (red), malachite and jade (green), tourmaline (red and orange), lapis lazuli (blue), onyx (black) and, mother-of-pearl which have stood up to the elements for more than 400 years. The same techniques are still used today by descendants of the same families of artisans to produce beautiful tables, plaques and vases.
Le Taj Mahal (ci-dessus) et le Fort Rouge à Agra (ci-dessous) sont en marbre blanc incrusté de pierres précieuses telles le rubis (rouge), la malachite et le jade (vert), la tourmaline (rouge et orange), le lapis lazuli (bleu),l’onyx (noir) et la nacre, qui ont résisté aux intempéries pendant plus de 400 ans. Les mêmes techniques sont encore utilisées aujourd’hui par les descendants des mêmes familles d’artisans pour produire des tables,plaques et vases magnifiques.
Category: India
The Taj Mahal did not disappoint. Tears came to my eyes as I stood and looked at this mythical palace of love commissioned in 1632 by the Mughal emperor, Shah Jahan (reigned 1628–1658), to house the tomb of his favorite wife, Mumtaz Mahal who died giving birth to her 14th child.
Le Taj Mahal ne nous a pas déçus. J’ai pleuré en voyant ce palais d’amour mythique construit en 1632 par l’empéreur moghul, Shah Jahan (règne 1628-1658) pour abriter le tombeau de son épouse préférée, Mumtaz Mahal, qui est morte en donnant naissance à leur quatorzième enfant.
This amazing structure is Buland Darwaza or the “Gate of Magnificence” built in 1601 by the great Mughal emperor, Akbar, at Fatehpur Sikri, to commemorate his victory over Gujarat. The Buland Darwaza is the highest gateway in the world (53.63 m high) and an astounding example of Mughal architecture.
Ce bâtiment étonnant s’appelle Buland Darwaza ou la “Porte Sublime”, construite en 1601 par le grand empereur moghol, Akbar, à Fatehpur Sikri, pour commémorer sa victoire sur Gujarat. Buland Darwaza est la plus grande porte du monde (53,63 m de haut) et un exemple surprenant de l’architecture moghole..
This sundial at UNESCO World Heritage site, Jantar Mantar observatory in Jaipur, is the largest and most accurate (to within 2 seconds) in the world.. The observatory, built in the first half of the 18th century, has 19 main astronomical instruments or groups of instruments. All are fascinating.
Ce cadran solaire à l’observatoire Jantar Montar à Jaipur, site classé au patrimoine mondial, est le plus grand et le plus précis au monde (2 secondes). L’observatoire, construit pendant la première moitié du 18ème siècle, a 19 instruments ou groupes d’instruments astronomiques. Tous sont fascinants.
After the chaos of Delhi, the Jal Mahal (“Water Palace”) in the middle of the Man Sagar Lake in Jaipur, the capital of the state of Rajasthan, was totally unexpected. The palace and the lake around it were renovated and enlarged in the 18th century by Maharaja Jai Singh II of Amber. The palace is now abandoned.
Après le chaos de Delhi, le Jal Mahal (Palais de l’eau) au milieu du lac de Man Sagar à Jaipur, la ville capitale de l’état de Rajasthan, était totalement inattendu. Le palais et le lac étaient rénovés et agrandis au dix-huitième siècle par le Maharaja Jai Singh II d’Amber. Le palais est désormais abandonné.
Jama Masjid (great mosque), the biggest in India, was built in 1650 in the middle of Old Delhi and can welcome 25,000 people in front of the main building. The three domes made of white marble striated with black offer a striking contrast with the pink sandstone of the rest of the mosque..
La Jama Masjid (grande mosqué), la plus grande en Inde, était construite en 1650 au coeur du Vieux Delhi et peut accueillir 25 000 fidèles devant le bâtiment principal. Les trois dômes en marbre blanc strité de noir tranchent sur le grès rouge du reste de l’édifice.