With rain most days at the moment, “Shadow and Highlight” was more than a challenge and I didn’t want to use my archives. This is looking across the Loire in Blois towards the neighbourhood known as Vienne. For other takes on this month’s City Daily Photo Theme Day, click here.
Avec la pluie quasiment tous les jours en ce moment, “Ombre et lumière” était un vrai défi si je ne voulais pas utiliser mes archives. Cette vue du quartier “Vienne” est prise depuis les rives de la Loire à Blois. Pour d’autres versions de la journée thème de City Daily Photo ce mois-ci, cliquer ici.
Category: Loire River
You may remember the photo below from last summer when we discovered that there was a ferry crossing for pedestrians and bikes over the Loire from Cour-sur-Loire to the bike path leading to Saint-Dyé-sur-Loire and on to Chambord. Imagine our dismay on Saturday when there was narry a boat in sight nor a sign. So I phoned the Loire Observatory in Saint-Dyé today to see what was going on. I was very relieved to learn that the ferry will be operating again every weekend in June and every day in July and August!
Vous vous rappellerez peut-être de la photo ci-dessous prise l’été dernier lorsque nous avons découvert un petit bac qui fait traverser piétons et vélos sur la Loire entre Cour-sur-Loire et la piste cyclable qui mène d’abord à Saint-Dyé-sur-Loire et ensuite à Chambord. Vous pouvez imaginer notre déception lorsqu’on a vu ni bac ni panneau. Alors j’ai téléphoné aujourd’hui à l’Observatoire de la Loire à Saint-Dyé pour savoir ce qui se passe. J’étais bien soulagée d’apprendre que le bac reprendra sa traversée tous les weekends de juin et tous les jours en juillet et août !
On Saturday when we were cycling from Blois to Cour-sur-Loire, we discovered a new riverside observatory to promote understanding and interest n the Loire particularly on the part of children. The LPO41 biodiversity group was also present. Inauguration 4 and 5 June at the Parc des Mées.
Samedi lorsque nous faisions de vélo entre Blois et Cour-sur-Loire, nous avons découvert un nouvel observatoire pour promouvoir La Loire et stimuler un intérêt pour ce patrimoine surtout au niveau des enfants. Le groupe LPO 41 qui milite en faveur de la biodiversité était également présent. Inauguration le 4 et 5 juin au Parc des Mées.
We must have gone past this washing-place on the bike route from Blois to Cour-sur-Loire at least twenty times without knowing of its existence. A photo in the Loire Valley World Heritage brochure sent us looking for it.
Nous avons dû passer ce lavoir sur l’itinéraire vélo entre Blois et Cour-sur-Loire au moins vingt fois sans connaître son existence. C’est une photo dans la brochure de Val de Loire patrimoine mondiale qui nous a mis sur la piste.
Taken on the bike path between Blois and Saint-Dyé-sur-Loire, the little church of Cours-sur-Loire that you may remember from our Loire crossing last summer. There was no sign of the boat though.
Prise sur la piste cyclable entre Blois et Saint-Dyé-sur-Loire, la petite église de Cours-sur-Loire que vous rappellerez peut-être de notre traversée de la Loire l’été dernier. Aucun signe du bâteau.
Today, the temperature was finally high enough (19°C) to go cycling again after a 5-month break. The flat-bottom boats were waiting for us at Saint-Dyé-sur-Loire.
Aujourd’hui la température était enfin suffisante (19°C) pour faire du vélo après 5 mois d’arrêt. Les gabarres nous attendaient à Saint-Dyé-sur-Loire.