Categories
Mushrooms Trees

Helvella Crispa – Helvelle crépue

On Friday, we found quite a lot of these mushrooms which we had never seen before. Helvella crispa, also known as the white saddle, elfin saddle or common helvel, is found near deciduous trees in summer and autumn. It was initially believed to be edible but in fact it may contain monomethylhydrazine, which can cause severe sporadic intoxications. What a pity …

Vendredi, nous avons trouvé pas mal de ces champignons que nous n’avions jamais vu auparavant. La helvelle crépue également appelée l’oreille de chat, et morille d’automne, apparaît à l’automne parfois tardivement, généralement en compagnie de feuillus. A l’origine on la croyait comestible mais elle contiendrait de la méthylhydrazine provoquant des intoxications aléatoires graves et des risques cancérogènes. Dommage …

Categories
Blois covid Mushrooms

Lockdown #2 Phase 2 – Day 1 – Reconfinement Phase 2 – Jour 1

So we made the most of our new freedom – 3 hours and a radius of 20 k for physical activity – to go mushroom foraging in the forest. During the first half hour we only saw a few inedible russulae then suddenly we came across the most enormous hedgehog mushrooms in an area where we had never seen any before. The next half hour produced one and a half kilos! We went home very happy I can tell you.

Alors nous avons profité de notre nouvelle liberté – 3 hours d’activité physique dans un rayon de 20 k – pour aller cueillir des champignons dans la forêt. Pendant la première demi-heure nous n’avons vu que quelques russules puis tout d’un coup nous sommes tombés sur des énormes pieds-de-mouton là où nous n’en avons jamais trouvé jusque-là. Nous en avons cueilli 1,5 kilos dans la demi-heure suivante. Nous sommes rentrés à la maison bien contents de nous!

Categories
Blogging covid Mushrooms

Lockdown #2 Day 14 – Reconfinement Jour 14

Isn’t this the prettiest mushroom? Not edible of course. Our lockdown is to continue without any changes for another 2 weeks. If the number of patients admitted to hospital has diminished sufficiently by 1st December, shops selling non-essential items will reopen with strict protocols, but not bars and restaurants.

Quel joli champignon n’est-ce pas? Mais pas comestible bien sûr. Notre reconfinement va se poursuivre encore deux semaines sans modification. Si le nombre de patients admis à l’hôpital a suffisamment diminué le 1er décembre, les magasins qui vendent des articles non-essentiels pourront rouvrir mais pas les bars ou restaurants.

Categories
Countryscapes covid Mushrooms troglodytes

Early Autumn – Début d’automne

This was taken from the hilltop troglodyte village of Trôo last Sunday when it was bright and sunny. It has rained most of the week which is somewhat depressing – like our Covid situation at the moment. Fortunately there is no curfew in our area as yet which means we are reasonably safe but it may not last. We have cut out all unnecessary indoor venues such as restaurants and shops and are going walking and mushroom foraging as much as possible.

Cette photo est prise depuis le village perché troglodyte de Trôo dimanche dernier lorsqu’il faisait très beau. Il a plu presque tous les jours cette semaine ce qui est plutôt déprimant tout comme notre situation Covid en ce moment. Heureusement notre département n’est pas frappé de couvre-feu ce qui est positif mais cela peut changer à tout moment. Nous avons éliminé tous les lieux intérieurs comme les restaurants et magasins et nous profitons au maximum des activités extérieures comme la promenade et la cueillette de champignons.

Categories
Blogging Mushrooms

First Mushrooms of the Season – Premiers champignons de la saison

The summer has been so dry that we are not expecting much this autumn. No boletus yet but these young parasol mushrooms, agarics and common funnel caps cooked up nicely! The parasols were well-hidden!

L’été a été tellement sec que nous n’attendons pas beaucoup de champignons cette année. Pas de cèpes encore mais ces jeunes coulemelles, agarics et faux chanterelles nous ont fait une jolie poêlée ! Les coulemelles étaient bien dissimulées.

Categories
Chambord Mushrooms

Mushrooms at Chambord – Champigons à Chambord


One of the reasons we chose to move to Blois is the proximity of mushroom-filled forests open to the public but the weather in recent years has somewhat curtailed our foraging activities. After a rather wet week followed by sun Jean Michel thought we might find some near Chambord castle. The result was a little meager but delicious with chanterelles, hedgehog, parasol, agaric and puffball mushrooms.parasol,
L’une des raisons qui nous a poussé à venir habiter à Blois est la proximité des bois pleins de champignons mais le temps depuis quelques années est peu propice à la cueillette. Après une semaine pluvieuse suivie de soleil jean Michel a pense qu’on pouvait en trouver près du château de Chambord. m vessels de loup. On en a eu très peu mais ils étaient délicieux: quelques girolles, pieds-de-moutons, coulemelles, agarics des bois et vesses-de-loup.

Categories
City Daily Photo theme day Mushrooms

CDP theme Brown


What could be more seasonal in France than wild mushrooms – a perfect example of many different browns. These are all edible. For other takes on this month’s city daily photo theme day, click here.
Quoi de plus saisonnier en France que les champignons sauvages : le parfait exemple de la couleur marron dans tous ses états. Ils sont tous comestibles. Pour d’autres versions sur le même thème, cliquez ici.

Categories
Mushrooms

Going Up – On monte

vetical_mushrooms
One of the reasons we live in Blois is so that we can go mushroom hunting but pickings have been meagre in recent years, especially after this year’s drought. We did find a few boletus, parasol and coprinus mushrooms yesterday, but these were the (sadly inedible) pick of the bunch in terms of attractiveness.
L’une des raisons que nous habitons à Blois est notre passion pour la cueillette des champignons mais ces dernières années, la récolte n’a pas été très bonne, surtout après la sécheresse de cet été. Nous avons trouvé quelques cèpes, coulemelles et coprins hier mais ceux-ci (malheureusement non-comestibles) étaient les meilleurs au niveau esthétique.

Categories
Mushrooms Woods and forests

Some Mushrooms at Last – Quelques champignons enfin

One of the reasons we chose to move to Blois is that is had several State forests which means we can collect wild mushrooms. However this is the second autumn that they have been very scarce due to the dry weather. Jean Michel did find a few Craterellus tubaeformis and boletus on Friday though before the hunters chased him away.
L’une des raisons pour laquelle nous avons choisi de venir habiter à Blois est sa proximité à plusieurs forêts domaniales où tout le monde a le droit de ramasser des champignons. Mais c’est le deuxième automne où ils se font rares à cause du manque de pluie. Jean Michel a juste eu le temps de trouver quelques bolets et chanterelles vendredi avant que les chasseurs arrivent.

Categories
Mushrooms

A Strange White Thing – Une étrange chose blanche

I suspect this might be a mushroom but am not sure.
Je soupçonne un champignon mais je ne suis pas sure.