These six edible mushrooms, collected in a forest about 1/2 hour from Blois, near Lancôme, are, from left to right in a spiral, Bordeaux cep, leccinum griseum, boletus (perhaps another leccinum griseum in a more advanced state), beefsteak fungus (also known as beefsteak polypore or ox tongue) and sweet tooth mushrooms (also known as wood hedgehog or hedgehog mushroom). Our total harvest was 2.2 kilos.
Nous avons ramassé ces six sortes de champignons comestibles dans une forêt à une demi-heure de Blois, près de Lancôme. De gauche à droite en spirale, un cèpe de Bordeaux, un bolet des charmes, un autre bolet (peut-être également un bolet des charmes plus avancé), une langue de boeuf et des pieds de mouton. En tout, 2,2 kilos.
Category: Mushrooms
Skidding – Débardage
Skidding is the operation in which logs are transported from the cutting site to a temporary site where they are loaded onto trucks and sent to the mill. We saw this skidder in the wood where we go mushroom picking.
Le débardage est la première opération après la coupe forestière; Elle consiste à transporter des arbres abattus vers le lieu de dépôt ou de décharge provisoire, connu sous le nom technique de “chargeoir”, près d’une route ou d’une voie adaptée au transport ultérieur lointain. Nous avons vu ce tracteur forestier dans le bois où nous cherchons des champignons.
Often when you find one parasol mushroom, you find several others as well, but this one was standing proudly alone.
Souvent lorsqu’on trouve une coulemelle, on trouve d’autres dans les environs mais celle-ci se dressait fièrement toute seule.
Yesterday, we found our first leccinum carpini in the little wood behind our house. The taste of this boletus is nothing sensational but it still enhanced the taste of our omelette.
Hier nous avons trouvé notre premier bolet des charmes (leccinum carpini, également appelé bolet raboteux, bolet rugueux et cèpe gris) dans le petit bois derrière notre maison. Le goût n’est pas sensationnel mais il améliore quand même l’omelette.
The wood mushroom (Agaricus silvicola) is an edible mushroom. It is recognisable for its strong aniseed smell. The cap is light cream, then pick and gradually dark chocolate. We found it in the little wood behind our house. Excellent with fish.
L’agaric des bois (Agaricus silvicola) également appelé agaric anisé est un bon comestible. On le reconnaît par sa forte odeur anisée. Il a des lames serrées, crême clair puis rosé et enfin graduellement brun chocolat. Nous avons trouvé plusieurs dans le petit bois à l’arrière de notre maison. Excellent avec du poisson.
L’année dernière nous avons trouvé des champignons dans notre bois mais nous n’avons pas su les identifier. Cette année, nous avons trouvé des bolets sous un conifère.
Last year, we found some mushrooms in our wood but we couldn’t identify them. This year, we found some boletus mushrooms under a confier.
Yesterday, we had young parasol mushrooms that were still closed. This one is wide open on its long stem. Absolutely edible and very tasty. You remove the fibrous stems and fry the whole caps in a little olive oil. Et voilà!
Hier on avait des coulemelles jeunes et encore fermées. En voilà une qui est ouverte sur son grand pied. Ces champignons sont absolument comestibles et très goûteux. Après avoir enlevé les pieds qui sont fibreux, faire frire quelques minutes les chapeaux entiers dans un peu d’huile d’olive.