Another amazing corner building, this time in Orléans, but mostly brick and half-timbering, an unusual combination. It’s on Rue du Poterne, in a newly renovated area of the city just opposite the Loire.
Encore une construction d’angle, cette fois-ci à Orléans, mais surtout en brique et pans de bois un mélange inhabituel. Elle se trouve au coin de la rue du Poterne, dans un quartier de la ville nouvellement restauré, juste en face de la Loire.
Category: Orléans
We came across this brick and stone house in Orléans recently. It’s in Rue Catherine and I think it’s 17th century. An amazing juxtaposition.
Nous avons vu cette maison en brique et pierre à Orléans récemment. Elle se trouve rue Catherine et semble dater du 17ème siècle. Une juxtaposition étonnante.
There are many statues of Joan of Arc in various towns and villages in France but this is the one in the middle of Orleans. The last time I photographed it, there was a funfair. Perhaps you remember. I’ve copied the photo below.
Il y a beaucoup de statue de Jeanne d’Arc dans différents villages et villes en France mais celle-ci se trouve au centre d’Orléans. La dernière fois que je l’a photographie, il y avait une fête foraine. J’ai recopié la photo ci-dessous.
Don’t you just love this umbrella for the urban cyclist? We saw this in our cycle shop in Orleans yesterday. Not that the Dutch need a special attachment. When we visited Amsterdam many years ago, I thought they were great riding along in their suits and holding an umbrella in one hand and sometimes a bouquet of flowers in the other!
Vous ne trouvez pas ce parapluie génial pour le cycliste urbain? Nous l’avons vu hier dans notre magasin de vélo à Orléans. Les Néerlandais, par contre, n’ont pas besoin d’une fixation spéciale. Lorsque nous avons visité Amsterdam il y a bien des années, j’ai admiré leur capacité de faire du vélo en costume-cravate tout en tenant un parapluie dans une main et souvent un bouquet de fleurs dans l’autre !
This is the main court room in the Orléans Court of Justice designed by François_Narcisse Pagot and inaugurated in 1824. Below you can see the outside. The sculptures and bas-reliefs are by Romagnesi. Among other things, it contains the Appeal Court where I was sworn in yesterday as an expert translator which means I can translate for the court and certify translations in French and English. It was difficult to take the top photo because of all the lights. About 20 experts in various fields were sworn in at the same time.
.Voici la salle d’audience principale du Palais de justice à Orléans construit selon les plans de l’architecte François-Narcisse Pagot. Les sculptures et bas-reliefs sont signés du sculpteur Romagnesi. Il abrite entre autres la cour d’appel où j’ai prêté serment ici comme traducteur expert ce qui veut dire que je peux traduire pour le tribunal et certifier des traductions en français et en anglais. C’était difficile de prendre la première photo à cause de la lumière. Environ 20 experts qui exercent dans différents domaines ont prêté serment en même temps.
I have to confess that I had not seen the second Joan of Arc when I took this photo in Orleans today of the Christmas market on Place du Martroi. It was Jean Michel that pointed it out. The 4.40 metre-high bronze statue designed by Denis Foyatier was inaugurated in 1855.
P.S. The City Daily Photo theme day for 1st January is “photo of the year”. What is your pick for this year and can you tell me why
Je dois avouer que je n’avais pas vu la deuxième Jeanne d’Arc lorsque j’ai pris cette photo du marché de noël sur la place du Martroi à Orléans aujourd’hui. C’est Jean Michel qui me l’a indiquée. Cette statue en bronze de 4,40 mètres de haut conçue par Denis Foyatier fut inauguré en 1855.
P.S. Le thème de City Daily Photo pour le 1er janvier est “la photo de l’année”. Quelle est votre choix et pourquoi ?
LHostel de Ville
In modern day France, l’hôtel de ville is the town hall (the ô indicates that an “s” has disapppeared from the original old French. However, I have never seen a building with Hostel de Ville written on it. This beautiful door is in Orléans but so far I haven’t found any information about its history.
Le circonflex sur le “o” dans hôtel de ville indique qu’un “s” a disparu du vieux français mais c’est la première fois que je vois un bâtiment avec “lhostel de ville” écrit dessus. Cette belle porte se trouve à Orléans mais je n’ai pas encore trouvé d’explication sur son histoire.
Had a busy day yesterday which stopped me from posting but I took this photo from the George V bridge in Orleans. In front of the cathedral you can see the Emprreinte Hotel which is currently being renovated.
Nous étions très occupés hier ce qui m’a empêché de publier une photo mais j’ai pris celle-ci depuis le pont George V à Orléans. Devant la cathédral on aperçoit l’hôtel Empreinte qui est en cours de rénovation.
This strange looking buildling is one of a pair at the end of the George V bridge over the Loire in Orléans, built between 1751 and 1763, and was used to collect the city toll. The bridge, initially called the Pont Royal, then Pont National, was renamed during World War I after King George V of England.
Cet étrange édifice situé en tête sud du pont George V sur la Loire à Orléans, construit entre 1851 et 1763, était utilisé autrefois pour percevoir l’octroi. Le pont, dénommé pont Royal, puis pont National a été renommé pont George-V, en l’honneur du roi d’Angleterre George V, au cours de la Première Guerre mondiale.