This rather strange castle in Lublin in eastern Poland was built in the 16th century and rebuilt in the English neo-gothic style after a fire in the early 19th century. From 1820 to 1945 it was a prison. Its saving grace is a Byzantine chapel which dates back to the 15th century.
Ce château un peu étrange à Lublin qui se trouve dans l’est de la Pologne fut construit au 16e siècle et remanié dans le style anglais neo-gothique après une incendie au début du 19e siècle. Entre 1820 et 1945 c’était surtout une prison. Ce qui le sauve est sa chapelle byzantine qui date du 15e siècle.
We are now just outside the Unesco World Heritage Site of Zamosc. Below is the imposing town hall built in the 16th century and refurbished in the 18th century. The clock tower is 53 metres high.
Nous sommes actuellement à une douzaine de kilomètres de Zamosc inscrit au patrimoine mondial de l’UNESCO. Ci-dessous l’imposant Hôtel de Ville construit au 16e siècle et remanié au 18 e siècle. Le clocher a une hauteur de 53 mètres.
Category: Postcards
Two entirely different experiences today – Malbork, the largest mediaeval castle in Europe, covering 21 hectares and home to the Teutonic Order and a statue of Marie Curie in Warsaw where we are having a one-night stop.
Deux expériences totalement différentes aujourd’hui : Malbork, le plus grand château médiéval en Europe, avec une surface de 21 hectares, construit par l’ordre teutonique, et une statue de Marie Curie à Varsovie où nous passons la nuit.
It was omewhat overcast today when we visited Gdansk but fortunately it didn’t rain. The crane you can see just behind the tall ship is one of the city’s icons and was also used as an entrance gate. First mentioned in 1367 the original structure burnt down in 1442 before its current design was created in 1442-1444. As a working crane it was used to transfer cargo and erect ship masts. At one time it was the largest working crane in the world with a lifting capacity of 4 tonnes at a height of 11 metres. This was achieved by two huge wooden wheels with a diameter of 6 metres originally powered by men walking inside them to turn the lifting mechanism. It remained a working crane until the middle of the 19th century before being nearly completely destroyed in 1945.
Le ciel était voilé lorsqu’on a visité Gdansk aujourd’hui mais heureusement on a échappé à la pluie. La grue que vous voyez juste derrière le vieux gréement est l’un des emblèmes de la ville et servait également de porte. Mentionnée par la première fois en 1367, elle servait au chargement et au déchargement des marchandises et à monter les mâts sur les bateaux. A une époque elle fut la grue la plus importante du monde avec une capacité de levage de 4 tonnes à une hauteur de 11 mètres. Elle fut actionnée par deux énormes roues en bois ayant un diamètre de 6 mètres mues par des hommes qui marchaient à l’intérieur pour faire tourner le mécanisme de levage. Elle a continué à fonctionner jusqu’au milieu du 19e siècle avant d’être détruite à 80% en 1945.
We had a fried seafood lunch overlooking the Baltic Sea today with a view à these typical Polish boats and at least three brides and grooms with their photographer in tow, yet we were quite far from the nearest town. We were also intrigued to see swans swimming in the sea.
Below a tall ship in Gdynia converted into a restaurant. On land there is a tavern called Kapitan Cook.
Nous avons mangé un plateau de fruits de mer en friture aujourd’hui en face de la Baltique avec vue sur ces barques polonaises typiques et au moins trois couples de mariés avec leurs photographes, malgré le fait que nous étions assez loin de la ville. Nous étions également intrigués de voir des signes dans la mer.
Ci-dessous un vieux gréement reconverti en restaurant.
You may remember my trompe l’œil photo taken in Germany but I think this one taken on Ostrow Tumski (Cathedral Island in Poznan is a whole other dimension. It wasn’t mentioned in either of our guidebooks! Below is Poland’s first cathedral, built in 968 but destroyed and rebuilt several times.
Vous vous rappelez peut-être de ma photo de trompe l’œil prise en Allemagne mais je trouve que celle-ci à Ostrow Tumski (île de la cathédrale) est sur un tout autre plan. Il n’est même pas mentionné dans nos deux guides ! Ci-dessous la première cathédrale polonaise construite en 968 mais plusieurs fois détruite et remaniée.
We came across this early 18th century wooden church when cycling from Poznan to Rogalin today, the only interesting thing along a difficult route intended for 20-year-old mountain bikers. The Parish Church of Saint Michael the Archangel is one of the few Marian sanctuaries of the Poznań Archdiocese. The shrine is dedicated to Our Lady of Rogalinek. It has a candle distributor for the cemetery.
Nous sommes tombés sur cette église en bois du début du 18ème siècle lorsqu’on faisait du vélo entre Poznan et Rogalin aujourd’hui, la seule chose intéressante sur une route difficile faite pour les VTTistes de 20 ans. L’église paroissiale de Saint Michel l’archange est l’un des rares sanctuaires dédiés à la vierge Marie dans la région. Le lieu saint est dédié à Sainte Marie de Rogalinek. Il y a un distributeur de bougies pour le cimetière.
It was a long day today – 500 k by car with quite a lot of roadworks around Berlin but we still had time to visit the main square of Poznan, Poland, Stary Rynek or Old Market Square while the light was still sufficient. The building in the centre is the town hall. It is one of the oldest and largest cities in Poland, with 550,000 inhabitants.
Ce fut une longue journée : 500 kilomètres en voiture avec beaucoup de ralentissements dus aux travaux notamment autour de Berlin mais nous avons pu visiter la place principale de Poznan, Stary Rynek ou la vieille place du marché, pendant que la lumière était suffisante. Le bâtiment au milieu est l’hôtel de ville. C’est l’une des plus vieilles et plus grandes villes de la Pologne avec 550,000 habitants.
When we cycled past this building today, we were most intrigued. We still aren’t entirely sure because all the information was in German and I haven’t been able to find out much more on the web. Bad Sulza means “salt baths” and photos inside the building show men loading salt into the section on the right. We gather they are still being used but that is about all we know. Perhaps someone understands the sign! Tomorrow we’re going to Poland.
Lorsque nous avons passé cette construction en vélo aujourd’hui nous étions très intrigués. Nous ne savons toujours pas de quoi il s’agit car toutes les informations sur place et sur la toile sont en allemand. Bad Sulza veut dire “bains de sels” et les photos à l’intérieur du bâtiment montrent des hommes en train de charger du sel dans la partie droite de la photo. Nous pensons que les bains sont toujours utilisés mais c’est à peu près tout ce que nous savons. J’espère que quelqu’un comprendra la photo du panneau sur place ! Demain nous nous rendons en Pologne.
We had Italian cappuccino in Weimar today while three different groups listened to their guide telling them about Goethe and Schiller, who are probably the two most revered figures in German literature. The monument erected in 1857 has been described as one of the most fameux and most beloved monuments in all of Germany and as the beginning of a “cult of the monument.
Nous avons pris un cappuccino italien à Weimar aujourd’hui pendant que trois groupes différents ont écouté leur guide raconter l’histoire de Goethe et Schiller qui sont sans doutes les deux figures les plus renommés de la littérature allemande. Le monument érigé en 1857 est réputé être l’un des plus célèbres et aimés des monuments en Allemagne.
We are at Apolda, a little town in the Thuringe area of former East Germany. The only other town where I’ve seen such great trompes d’oeil is Dresden, which we visited in 2014. Have a look at the first and last photos here – and don’t you think that musical wall is wonderful? When it rains, the instruments play music.
Nous sommes à Apolda, une petite ville dans le Thuringe dans l’ancienne Allemagne de l’Est. La seule autre ville où j’ai vu des trompes l’oeil aussi beaux est Dresde qu’on a visité en 2014. Regardez les première et dernière photos en cliquant ici. Et ne pensez-vous pas que le mur à musique est merveilleux ? La pluie fait marcher les instruments.