Categories
Art Churches Postcards

Postcard from Angoulême – President Sadi Carnot

39_president_carnot
Marie François Sadi Carnot was born on 11th August 1837 in Limoges and died on 25th June 1894. He was president of France from 3rd December 1887 until he was assassinated on 25th June 1894. This impressive statue overlooks the lower part of Angoulême. You can see the bell-tower and dome of the cathedral on the right.
Marie François Sadi Carnot est né le à Limoges et mort le à Lyon. Il fut président de la République du jusqu’à ce qu’il meure assassiné le . Cet ensemble statuaire surplombe la partie basse d’Angoulême. On voit le clocher et le dôme de la cathédrale à droit.

Categories
Architecture Churches Postcards

Postcard from Angoulême – La Cathédrale

36_cathedral_angoulemeThe Romanesque cathedral of Saint Peter in Angoulême has a complicated past. It has been renovated several times and it is difficult to know today what it really looked like in the past. It dates from the 12th century but was partly destroyed by the Calvinists in 1562, then rebuilt in 1634. Paul Abadie, a friend of Viollet le Duc started a second restoration in 1866 which seems to have been mostly based on what he imagined it might have been originally.
La cathédrale romane de saint Pierre à Angoulême a un passé compliqué. Elle a été rénovée à plusieurs reprises et il est difficile de savoir aujourd’hui à quoi elle ressemblait réellement autrefois. Elle date du 12ème siècle mais, en partie détruite en 1562 par les calvinistes, elle a été restaurée en 1634 et, surtout, à partir de 1866, par Paul Abadie, un ami de Viollet le Duc. Sa restoration semble surtout basée sur ce qu’il a imaginé de son architecture d’origine.
37_cathedral_facade

Categories
Elsewhere Postcards

Postcard from Nantes – From the Balcony

ldp_232_balcony_nantes
This scene is behind Graslin Theatre in Nantes but so far I haven’t found the origin of the statues in the foreground or the people on the balcony watching them.
Cette scène se trouve derrière le théâtre Graslin à Nantes mais je n’ai pas encore trouvé ni l’origine des statuts en avant-scène ni les personnages sur le balcon.

Categories
Postcards

Postcard from Brest – Plouzané

ldp_231_brestBrest is known as one of the rainiest towns in France but today the sun was shining bright!
Brest est connue comme l’une des villes la plus pluvieuse en France mais aujourd’hui le soleil brillait !

Categories
Historical buildings Postcards

Postcard from Paris – Le Cirque d'Hiver

ldp_226_cirque_hiverI took this photo from the car which explains why it is slightly off-centre. The Cirque d’Hiver or Winter Circus in the 11th arrondissement, was opened by the Emperor Napoleon III in 1852 as the Cirque Napoléon (it was renamed in 1870). It is a well-known venue for circuses, exhibitions of dressage, musical concerts and other events.
J’ai pris cette photo depuis la voiture ce qui explique pourquoi elle n’est pas bien centrée. Le Cirque d’Hiver dans le 11ième arrondissement fut inauguré par l’empereur Napoléon III en 1852 sous le nom du Cirque Napoléon (il fut renommé en 1870). Il est connu pour ses cirques, voltige, concerts musicaux et autres événements;

Categories
Bridges Cityscapes Elsewhere Postcards

Postcard from Paris – Canal Saint Martin

ldp_225_canal_saint_martinThe Canal Saint Martin is not an area I know well and we really enjoyed discovering it. We walked along it from Hôpital Saint Louis down to the market at Bastille then rode Velib’ (city) bikes back (with our baguette and oysters) to our starting point.
Je ne connais pas bien le quartier du Canal Saint Martin et nous avons beaucoup aimé le découvrir. Nous l’avons longé à pied de l’hôpital Saint Louis jusqu’au marché de la Bastille puis nous avons pris des Vélib pour retourner (avec nos huîtres et baguette) au point de départ. 

Categories
Elsewhere Postcards Town Halls

Poscard from Nogent sur Marne

ldp_nogent_224This is the beautiful town hall in Nogent sur Marne built in 1870 where we were married in 1998. The merry-go-round is recent though.
C’est dans cette belle mairie à Nogent sur Marne construite en 1870 que nous nous sommes mariés en 1998. Le carrousel est plus récent.

Categories
Historical buildings Postcards River views

Postcard from Paris – La Tour Eiffel

ldp_224_eiffel_tower
The Grey Lady in the rain!
La dame grise sous la pluie !

Categories
Historical buildings Parcs and gardens Postcards United States

Postcard from New York – The Frick Collection

photo_203_frick-collectionHenri Frick (1849-1919) made his fortune in coke and devoted his later years to building up an incredible collection of high-quality masterpieces which he housed in a buillding that he built as a museum that would be open to the public after his death. Unfortunately he only lived there for five years. You can only photograph the outside and the main atrium below which was initially a carriageway.
Henri Frick (1849-1919) a fait fortune dans le coke et a consacré ses dernières années à constituer une très belle collection de chefs d’oeuvres de grande qualité abritée dans une maison qu’il a fait construire comme un musée qui sera ouvert au public après sa mort. Malheureusement il n’a pu en profiter que pendant cinq ans. On peut uniquement photographier l’extérieur et la salle principale ci-dessous qui était à l’origine un passage pour véhicules.
photo_204_atrium_frick

Categories
Cityscapes Postcards Shops United States

Postcard from New York – Little Italy

photo_202_little_italy
This is Little Italy’s iconic Italian deli which started out as a latteria (dairy store) in 1910. Surprisingly there are not a lot of traffic problems in New York despite the many large cars such as this typically American jeep.
Di Palo’s, une institution dans Little Italy, et la meilleure épicerie fine italienne du quartier, a commencé par être une laiterie en 1910. Heureusement il n’y a pas souvent de problèmes de circulation à New York ou on voit beaucoup de grosses voitures comme cette Jeep typiquement américaine.