This is the Stata Center at MIT (Massachusetts Institute of Technology) in Cambridge. The architect is Frank Gehry who also designed the amazing Louis Vuitton Fondation in the Bois de Boulogne. Apparently there is a law suit against Gehry’s company because the building leaks. Sounds a bit like the problems IM Pei (MIT & Harvard grad) had when he built the Hancock Tower in Boston’s Back Bay. The Hancock Tower is the one reflecting Trinity Church in a photo I posted a couple of days ago.
Il s’agit du Centre Stata à l’Institut de Technologie de Masschusetts (MIT) à Cambridge. L’architecte est Frank Gehry qui a également conçu la fondation Louis Vuitton au Bois de Boulogne. Il y aurait un procès à l’encontre de la société de Gehry à cause des fuites. Cela rappelle les problèmes de IM Pei (ancien élève du MIT et Harvard) lors de la construction de la tour Hancock à Back Bay à Boston. La tour Hancock est celle qui réfléchit l’église de la Trinité dans ma photographie d’avant-hier.
Category: Postcards
Trinity Church in Boston, recognized as one of the most significant buildings in America, took shape on marshland in Boston’s Back Bay in the 1870’s. It is the birthplace and archetype of the Richardsonian Romanesque style, characterized by a clay roof, polychromy, rough stone, heavy arches, and a massive tower. I love the reflections in the glass high-rise opposite.
L’église de la Trinité à Boston, reconnue comme l’une des constructions les plus significatives aux Etats-Unis, est construite sur le marais asséché de Back Bay à Boston aux années 1870. C’est le premier et plus typique exemple du style roman Richardsonien, caractérisé par un toit en terre cuite, de la polychromie, de la pierre rugueuse, des arches énormes et d’une tour massive. J’adore sa réflexion dans l’immeuble en verre en face.
Union Square is our local subway while we’re staying in NYC. It’s an excellent location, at the intersection of several subways and buses, which we prefer even though they are slower. When you go down into the subway station, it’s blisteringly hot. When you get into the train, you’re hit with the airconditioning. The stations are old and grotty inside but the trains are clean and modern.
Union Square est notre station de métro pendant notre séjour à New York. C’est un lieu de choix au carrefour de plusieurs lignes de métros et bus mais nous préférons ces derniers même s’ils sont plus lents. Lorsqu’on descend dans la station de métro, il fait une chaleur à crever mais en montant dans la rame, on est assailli par la climatisation. Les stations sont plutôt vieilles et cradingues mais les trains sont propres et modernes.
Yesterday was the 15th anniversary of 9/11. As we walked across Brooklyn Bridge, the man in front of me stopped to take a photo of the One World Observatory. Crossing the bridge is a wonderful experience as you are above the cars (you can see the yellow taxi on the left below). We intend to go back at daybreak when there are fewer people.
Hier c’était le quinzième anniversaire du 11 septembre. En traversant le pont de Brooklyn, l’homme devant moi s’est arrêté pour prendre une photo de l’observatoire “One World”. La traversée du pont est une expérience merveilleuse car on est au-dessus des voitures (on voit un taxi jaune à gauche). Nous avons l’intention d’y retourner au lever du jour lorsqu’il y aura moins de monde.
Yesterday I learnt the story of the ubiquitous fire escapes on the front of New York buildings. Initially there were only inside staircases but in 1860, two separate fires destroyed two crowded tenement houses. In both cases, fire and smoke blocked the sole stairway, trapping those on the upper floors and claiming a total of 30 lives. Following the twin tragedies, public outcry forced the legislature to pass a law requiring fire escapes on all newly constructed tenement houses, followed by retroactive installation on all existing tenements In 1871, the requirement for fire escapes was expanded to include hotels, boarding houses, office buildings and factories.
For fans of the TV serial “Friends”, this is THE building though most of the episodes are filmed in Los Angeles.
Hier j’ai appris l’histoire des escaliers de secours qu’on voit partout à New York. A l’origine, il y avait uniquement des escaliers internes mais en 1860, deux incendies ont détruit deux immeubles d’habitation surpeuplés. Dans les deux case, les flammes et la fumée ont bloqué le seul escalier, piégeant ceux qui habitaient les étages supérieurs et faisant 30 morts. A la suite des deux tragédies, l’opinion public a forcé le législateur à passer une loi rendant obligatoires des escaliers de secours à l’extérieur de tous les nouveaux immeubles d’habitation, suivie d’effet rétroactif sur tous les autres immeubles d’habitation. En 1871, la loi a été étendu aux hôtels, pensions, bureaux et fabriques.
Pour les fans de la série télévisée “Friends”, voici l’immeuble où l’action a lieu bien que la plupart des épisodes soient filmés à Los Angeles.
The One World Trade Center (or 1 World Trade Center or 1 WTC) that you can see on the right, was nicknamed the Freedom Tower when construction begin. It is the main building in the new World Trade Center complex in Lower Manhattan and the highest skyscrape in the western hemisphere. The 104 storey tower has the same name as the northern tower of the initial World Trade Center, destroyed during the terrorist attacks on 11 September 2001. The photo was taken from the Staten Island ferry that goes past the Statue of LIberty in the photo below. The weather was very hot and humid.
Le One World Trade Center (ou 1 World Trade Center ou 1 WTC) que l’on voit à droit, a été surnommé Freedom Tower au début des travaux). C’est e principal bâtiment du nouveau complexe World Trade Center dans le Lower Manhattan, à New York, le plus haut gratte-ciel de l’hémisphère ouest. Cette tour de 104 étages porte le même nom que la tour jumelle nord du World Trade Center initial, détruite lors des attentats du 11 septembre 2001. La photo est prise depuis le ferry qui va à Staten Island, en passant devant la statue de la Liberté dans le photo ci-dessous. Temps chaud et humide.
“Reflecting Absence” with its two pools immortalises the footprint of the twin towers. Surrounding the pools on bronze parapets is the heartbreaking list of the names of the victims. The photo below shows a floral tribute from the French fire brigade to their New York colleagues who perished during the rescue operations that followed the attack.
“Reflecting Absence” immortalise par deux bassins les empreintes des tours jumelles, dont le pourtour est gravé de la poignante liste des noms des victimes. La photo ci-dessus montre l’hommage rendu par les sapeurs pompiers français à leurs collègues new-yorkais qui ont péri lors des premiers secours.
We thought it was fitting to finish our holiday in Germany with a stopover in the French mediaeval town of Troyes in Champagne which does not have painted façaddes but does have some beautifully renovated half-timbered buildings.
Nous avons cru bon de terminer nos vacances en Allemagne avec un arrêt dans la ville médiévale française de Troyes qui n’a pas de façades peintes mais possède de très belles maisons à colombages rénovées.
We ended our last ride in Germany in torrential rain, fortunately only for the last four kilometers. Back to France tomorrow.
Nous avons terminé notre dernière virée en vélo en Allemagne sous une pluie torrentielle. Heureusement, il ne restait plus que quatre kilomètres. Demain nous serons de retour en France.