On our way from Bregenz to Altendorf, our home for the next 4 nights, on the Main Danube Canal between Nuremberg and Bamberg, we stopped off to have lunch and cycle along the Brenz River starting from Heidenheim an der Brenz.
In Germany, masks are compulsory inside shops and eating establishments. You have to fill out a form in bars and restaurants giving your name, country of origin, entry and exit time and phone number or email so that you can be contacted if necessary in the cas of infection.
En route de Bregenz à Altendorf, notre point de chute pendant 4 nuits sur le canal principal du Danube entre Nuremberg et Bamberg nous nous sommes arrêtés pour déjeuner et faire du vélo le long de la Brenz, en commençant à Heidenheim en der Brenz.
En Allemagne, il faut porter un masque à l’intérieur des magasins et tout ce qui concerne la restauration. Il faut renseigner un formulaire avec son nom, son pays d’origine, la durée de la visite et son téléphone ou e-mail pour être contacter si nécessaire en cas d’infection.
Category: Postcards
Today we went through Switzerland on our way to Austria. We stopped to get coffee en route and found ourselves in a shopping centre spanning the motorway. No one was wearing masks including the hairdresser but all the shops had hand sanitizer at the entrance.
We had lunch outside on the edge of Lake Constance in Austria and only the restaurant staff were wearing masks. The owners of our rental apartment in nearby Altach told us there have been no new cases of Covid19 for more than a week in this area so we are feeling much safer! Austria was one of the first countries to go into lockdown.
Aujourd’hui nous avons traversé la Suisse pour nous rendre en Autriche. Nous nous sommes arrêtés en route prendre un café et nous nous sommes retrouvés dans un centre commercial qui enjambe l’autoroute. Personne ne portait de masque y compris la coiffeuse mais il y avait du gel hydroalcoolique à l’entrée de tous les magasins.
Nous avons déjeuné dehors au bord du lac Constance en Autriche et seuls le personnel du restaurant portait un masque. Les propriétaires de notre location à Altach à 20 km de là nous ont dit qu’il n’y a pas eu de nouveaux cas de covid depuis plus d’une semaine. L’Autriche a été un des premiers pays à se confiner. Nous nous sentons bien en sécurité ici.
We are delighted to begin our holiday in this beautiful yet little known part of France, in southern Alsace, not far from Switzerland. It also has an impressive number of bike paths and is part of the Eurovelo 6 cycle route that crosses Europe from Saint Nazaire on the Atlantic coast of France to Constanta in Romania on the Black Sea and includes the Loire Valley.
Nous sommes ravis de démarrer nos vacances dans ce petit bout de monde peu connu dans le sud de l’Alsace proche de la frontière suisse. Il y a également un nombre impressionnant de pistes cyclables dont certaines font partie de l’Eurovélo 6 qui relie Saint Nazaire à Constanta en Roumanie au bord de la mer Noire en passant par la vallée de la Loire.
First stage of our journey – a village called Suarce in the Jura mountains, one of the regions the hardest hit by Covid19. Our B&B hostess is surprised we are wearing masks – she isn’t – and the waitress at the restaurant in Strueth isn’t wearing one either. But we have an enjoyable ride and discover a stork conservation area!
Première étape de notre voyage: le village de Suarce dans le Jura, l’une des régions les plus affectées par la Covid. Notre hôtesse de chambre d’hôte s’étonne qu’on porte des masques – elle n’en a pas – et la serveuse au restaurant à Strueth n’en porte pas non plus. Mais nous faisons une heure agréable de vélo et découvrons un enclos à cigognes!
Fortunately the Minoen archeological site at Gournia can be seen from the road. We are cutting short our stay by 3 days and leaving tomorrow at the crack of dawn due to rain, lower temperatures and everything closed but we have really enjoyed our time here.
Heureusement le site archéologique minoen de Gournia est visible depuis la route. Finalement nous raccourcissons notre séjour ici de trois jours et rentrons demain à l’aube à cause de la pluie, les températures plus basses et la fermeture presque totale du pays mais nous avons fait un très bon séjour.
Fortunately we were able to visit one of the oldest oak trees in the world today – at least 3250 years old.
Heureusement nous avons pu visiter l’un des plus vieux oliviers du monde aujourd’hui – au moins 3250 ans d’âge.
This is the very place where I recklessly threw an empty glass over my shoulder into the water on Christmas Eve 1976. I recognized it immediately but that was all. Today Greece closed all its restaurants, cafés, museums and archeological sites until at least 30th March. There are no declared cases of covid 19 in Crete yet.
Voici le lieu exact où j’ai jeté sans vergogne un verre vide par dessus l’épaule dans le port la veille de Noël en 1976. Je l’ai reconnu tout de suite mais c’était tout. Aujourd’hui la Grèce a fermé tous ces restaurants, cafés, musées et sites archéologiques jusqu’au 30 mars au plus tôt. Il n’y a pas encore de cas déclarés de covid 19 en Crète.
Our last day of holidays saw us in cycling in steady rain for 1 1/2 hours. We took the greenway from Sedan to Charleville-Mezières. The main attraction, the Place Ducale, built in 1606, was unfortunately marred by a beach installation. However I was impressed by the fact that a single person, René Dürrbach, was responsible for designing all the stained glass windows in Notre-Dame-d’Espérance church in the second half of the 20th century. We finished off with a wonderful meal at L’Echiquier in Sedan, probably the best meal we’ve had in a very long time.
Notre dernier jour de vacances s’est terminé avec une heure et demie de vélo sous une pluie soutenue. Nous avons emprunté la voie verte entre Sedan et Charleville-Mezières. L’attrait principal, la place ducale construite en 1606, était malheureusement défigurée par une installation de type Paris Plage. Mais j’étais impressionnée par le fait qu’un seul homme, René Dürrbach, à conçu tous les niveaux vitraux de Notre-Dame d’Espérance au cours de la deuxième moitié du vingtième siècle. Nous avons terminé avec un dîner merveilleux à l’Echiquier à Sedan, sans doute notre meilleur repas au restaurant depuis bien des années.