Today we visited the wine co-op in Mont-Près-Chambord today for the first time and learnt that a new tasting room is being built, with an eatery and different kinds of vines behind. We’re looking forward to seeing the result.
Nous avons visité la coopérative vinicole de Mont-Près-Chambord pour la première fois aujourd’hui. On est en train d’installer une nouvelle salle de dégustation avec un restaurant et différents cépages derrière. Nous attendons le résultat avec intérêt.
Category: Restaurants
The White Feather – La plume blanche
Today, we had lunch for the second time at Brasserie 174 run by tt the local catering school in Blois. An excellent experience particularly when the day’s menu with starter, main course and dessert is only €9.50. Open from midday to 1.30 pm Monday to Friday (closed during school holidays). Reservation at 0 55 51 551 54.
Aujourd’hui nous avons déjeuné pour la deuxième fois à la Brasserie 174 gérée par le lycée des métiers de l’hôtellerie et du tourisme de Blois (LHT). Une excellente expérience surtout avec une formule à 9.50 €. Ouverte du lundi au vendredi entre 12 h et 13 h 30 (sauf vacances scolaires). Réservation obligatoire (par téléphone au 02.54.51.51.54), jusqu’en fin de matinée.
La Ruche
I love the courtyard of this tea (and light lunch) room near Blois Castle. It also has a wonderful 15th cellar with local wines. It’s called Les Forges du Château.
J’adore la cour de ce salon de thé à côté du château de Blois (où on peut déjeuner également). Il y a également une très belle cave du 15ème avec des vins régionales. Il s’appelle Les Forges du Château.
Who wouldn’t want to have lunch here on a beautiful June day? Lion d’Or in Romorantin in Sologne. We appropriately had an excellent cour cheverny made with romorantin grapes imported here by François I from Burgundy in 1519.
Qui ne voudrait pas déjeuner ici une belle journée de juin? Le Lion d’or à Romorantin en Sologne. Bien sûr nous avons bu un excellent cour cheverny fait avec le cépage de romorantin que François I a fait venir en 1519 en provenance la Bourgogne.
Here is the seafood starter at one of our favourite restaurants in Blois, L’Embarcadère. Clockwise: fines de claire oysters, prawns, shrimp, crayfish, shallot sauce, mayonnaise, whelks, salted butter.
Voici l’entrée de fruits de mer d’un de nos restaurants préférés à Blois, L’Embarcadère. Dans le sens des aiguilles d’une montre: huîtres fines de claire, crevettes roses, crevettes grises, langoustines, sauce aux échalotes, mayonnaise, boulots, beurre salé.
I have tried a lot of tea rooms in Blois but my favourite is L’Appart’ thé at 12-14 rue Basse.
J’ai essayé beaucoup de salons de thé à Blois et le meilleur thé ou café gourmand à mon avis se trouve à L’Appart’ thé au 12-14 rue Basse.
Les Forges du Château
Wrought-iron sign on Les Forges du Château tea room, which serves light meals based on regional and gourmet products sold in its boutique. Located just opposite Royal Castle of Blois. There is also a 15th century wine cellar.
Enseigne en fer forgé du salon de thé Les Forges du Château, situé en face du château royal de Blois et proposant également une restauration de midi à base de spécialités régionales et des produits gastronomiques proposés en magasin. Il y a également une cave à vin du 15ème siècle.