These traditional flat-bottom boats certainly lend a picturesque note to Blois seen from the bike route on the banks of the Loire.
Ces gabarres traditionnels sur la Loire à Blois vues de la piste cyclable contribuent à son côté pittoresque.
Category: River views
Since it’s navigable, the Cher attracts even more boaters than the Loire! Here we are at Montrichard, near Chenonceau which is also on the Cher..
Le Cher, étant navigable, attire encore plus de promeneurs en canoë-kayak que la Loire ! Nous sommes à Montrichard tout près de Chenonceau qui est également sur le Cher..
This is a typical view of the Loire with its many sandbanks and islands. Taken from Beaugency Bridge.
Voici une vue typique de la Loire avec tous ses bancs de sable et îlots. Prise depuis le pont de Beaugency.
We took a long walk along the Loire this monrng,which ended rather wetly, which is a big change from recent weather. Along the way, we saw this old fish trap.
Nous nous sommes promené longuement sur le bord de la Loire ce matin avec une pluie à la fin, un grand changement par rapport au temps récent. Sur le chemin, nous avons vu ce vieux piège à poisson.
I love the line-up of lampposts on Pont Gabriel Bridge over the Loire in Blois. While the road over the bridge is being renovated, cyclists have to use the footpath.
J’aime bien cette série de lampadaires sur le pont Gabriel sur la Loire à Blois. Pendant les travaux sur le pont, les cyclistes doivent empruntés le trottoir.
Liliane Allouin took this photo recently when the Cosson was flooded. I can’t imagine what the roof belongs to! I’m waiting for her answer …Any idea?
Liliane Allouin a pris cette photo récemment lors de la crue du Cosson. Je ne sais pas du tout à quoi correspond ce toit. J’attends sa réponse …Des idées ?
With all the recent rain, the Loire is almost over the bike path opposite the church of Saint Nicolas and the castle in Blois. Below, a little further along the banks of the river – but without the sun!
Avec toute la pluie qu’on a eu récemment, la Loire recouvre presque la piste cyclable en face de l’église de saint Nicolas et le château de Blois Dessous, un peu plus loin sur la rive – sans le soleil !.
We went cycling today at last, along the Loire. These are typical traditional flat-bottomed boats, called gabarres at Saint Dyé sur Loire.
Nous avons enfin fait du vélo aujourd’hui le long de la Loire. Voici les bâteaux traditionnels de la région, appelés gabarres, à Saint-Dyé-sur-Loire.