As we drove over the bridge in Neung-sur-Beuvron today, I couldn’t help but notice this giant mosquito, a surprising work of art considering how annoying mosquitos are in Sologne with all its lakes and ponds! It’s called Imago and is part of the two-yearly contemporary art exhibition in Sologne.The artist is Régis Poisson.
En traversant le pont à Neung-sur-Beuvron aujourd’hui, j’ai vu ce moustique géant, une oeuvre d’art surprenante vu que les moustiques en Sologne avec tous ses lacs sont une vraie nuisance. Il s’appelle Imago et fait partie du Biennale de Sologne, art contemporain en paysage. L’auteur est Régis Poisson.
Category: Sologne
It’s not a hunting lodge, of course, but it is a place to lodge hunters! There are lots of these little structures in Sologne for hunters to hide in. There were about ten in a row in this particular area that we cycled past on Châteaux à vélo itinerary.#7.
Ce n’est pas un pavillon de chasse, bien sûr, mais un endroit pour loger les chasseurs néanmoins. Il y a beaucoup de ces petites structures en Sologne pour dissimuler les chausseurs. Il y en avait une dizaine à la queue la leu sur notre chemin lorsqu’on suivait l’itinéraire 7 sur la route des châteaux à vélo.
Sologne is full of marshland and ponds. Dykes have been added along with sluice gates to fill and empty ponds as needed. The second photo shows a dried pond.
La Sologne est pleine de marais et d’étangs. On a rajouté des digues et des vannes pour remplir et vider les étangs au besoin. La deuxième photo montre un étang desséché.
After a lot of rain and cold recently, today the weather was warm and sunny as you can see from the blue sky. We cycled in Sologne which is full of blooming broom at the moment.
Après la pluie et le froid qu’on a eu récemment aujourd’hui il faisait beau et chaud comme vous pouvez voir du ciel bleu. Nous avons fait du vélo en Sologne qui est plein de genêts en fleurs en ce moment.
Opus Spicatum
This is a typical blind wall in Sologne called opus spicatum, literally “spiked work”, consisting of bricks in a herringbone bone between and half-timbering. Unfortunately, many of the brick kilns in the area have now disappeared.
Voici un mur aveugle solognot typique dit opus spicatum, c’est-à-dire, un appareil en épi et des briques en remplissage sur une maison à pans de bois. Malheureusement beaucoup de fours à briques dans la région ont disparues.
The Long Longère
A longère is a long farmhouse built on ground floor level. This one has the typical semi-arched windows you find in Sologne and is exceptionally long!
Une longère est un bâtiment rural, de forme basse et allongée. Celle-ci a les fenêtres en demi-arceaux typiques de la Sologne. Elle est exceptionnellement longue.
This is a different view of the courtyard of the Lion d’or restaurant and hotel in Romorantin that you can see in my post entitled Courtyard Lunch. It was built in the 16th century and has been a hotel since 1774.
C’est une autre vue de la cour du restaurant et hôtel Le Lion d’or à Romorantin que vous avez vu dans mon post intitulé Déjeuner dans la Cour. Le bâtiment date du XVIe siècle et abrite un hôtel depuis 1774.