While I was working today, Jean Michel was fortunately able to go walking in the woods and take photos. The leaves in the foreground are from the hornbeam which goes by the delightful name of “charme” in French.
Pendant que jet travel lairs aujourd’hui Jean Michel a heureusement profité du soleil pour se promener dans les bois et prendre des photos.
Category: Woods
Mystery Berry – Baie mystérieuse
We’re not really sure what these are but there were lots of them among the oak leaves on the forest floor when we went mushroom picking today. They are about one centimetre in diameter.
Nous ne savons pas vraiment à quoi correspondent ces petites billes mais il y en avait beaucoup parmi les feuilles de chêne par terre dans la forêt lorsque nous sommes allés cueillir les champignons aujourd’hui. Elles mesurent environ un centimètre de diamètre.
Winter, unfortunately, is not over so we needed to top up our wood pile. Wood in France is sold by the stère which is a cubic metre of wood usually cut to 50 cm lengths. The wood here is mostly oak with some hornbeam and ash. The measuring unit for firewood in France is the stère, which corresponds to one cubic metre of one-metre long logs.However, if the logs are cut to 50 centimetre lengths, the volume goes down to 0.80 m3 and for 33 centimetre logs,it’s only 0.70 m”. This is due to the fact that the logs are more compact because there are fewer empty spaces between them.
L’hiver, malheureusement, n’est pas fini et notre tas de bois est bien bas. Les deux stères de bois que nous avons achetés sont surtout du chêne avec quelques bûches de frêne et de charme. Le stère, unité de mesure du bois de chauffe, correspond à un mètre cube de bûches en longueur d’un mètre. Par contre, si les bûches sont coupées en longueurs de 50 centimètres, on n’a plus que 0,80 m3 et, en 33 centimètres, 0,70 m3, La raison pour cette “perte” est que les bûches se rangent mieux car il y a moins d’espaces vides entre elles,