When we left home today to cycle to Château de Chaumont (it’s been too cold up until now for much cycling), I was so enamoured of our wisteria that I decided that I would take photos of any other wisteria we passed on the cycle path. The results are below. Which is your favourite?
Lorsque nous avons quitté la maison aujourd’hui pour aller au château de Chaumont en vélo (il a fait trop froid jusqu’ici pour faire beaucoup de vélo) j’étais tellement amoureuse de notre glycine que j’ai décidé de prendre des photos de toutes les autres glycines sur notre itinéraire vélo. Les résultats se trouvent ci-dessous. Quelle est votre préférée ?
The Green Gate – Le portail vert
Today, Jean Michel finished the wooden gate he made to replace the one below on our “little house” next door. Unfortunately I forgot to take a “before” photo! The colour is Basque green.
Aujourd’hui Jean Michel a terminé le portail en bois qu’il a fabriqué pour remplacer celui qui se trouve ci-dessous qui ferme notre “petite maison” à côté. Malheureusement j’ai oublié de prendre une photo avant le début des travaux. La couleur est vert basque.
Beneath the Château – Sous le château
Pas de Deux
CDP Theme Day – The Heady Smell of Lilac
Not everyone in the world has come close enough to a lilac bush to inhale its heady fragrance. Some people don’t like to have it in their home, it’s so strong. Wisteria, which blooms at much the same time is more delicate. I love both.
For other takes on this month’s City Daily Photo Theme of smell, click here.
Tout le monde n’a pas été assez près d’un lilas pour sentir son parfum enivrant. C’est tellement fort qu’il y a des personnes qui n’aiment pas en avoir dans leur maison. La glycine, qui fleurit en même temps, est beaucoup plus délicat. J’adore les deux.
Pour d’autres contributions à la journée thème de City Daily Photo ce mois-ci – l’odeur – cliquez ici.
Last of the Tulipes – Les dernières tulipes
The Book Cabinet – L'armoire à bouquins
I had already seen similar initiatives in Germany but it’s the first time I’ve seen a “help-yourself” book cabinet in France. This one is on Place Marceau in Chartres. The cabinet, which has a glass door on both sides, is the result of a visit to Spire, Chartres’ “twin town” in Germany by one of the town’s cultural représentatives. So that explains that! We acquired a new gardening book.
J’avais déjà vu des initiatives similaires en Allemagne mais c’est la première fois que je vois une armoire à bouquins gratuits en France. Celle-ci se trouve Place Marceau à Chartres. L’armoire qui a une porte vitrée de chaque côté est le résultat d’une visite à Spire, la ville allemande jumelée avec Chartres par l’adjointe à la culture. Tout s’explique ! Nous avons acquis un nouveau livre de jardinage.
Spires of Blois – Flèches de Blois
I’ve posted photos of Saint Nicolas several times before, but this is a new take where you can see the flying buttresses and the outbuildings of Blois Castle to the right with Tour du Foix tower.
J’ai déjà publié des photos de l’église Saint Nicolas mais ici on a une nouvelle vue avec les arcs-boutants et les annexes du château de Blois à droite avec la tour du Foix.
The Dippy Clematis – La clématite pendulaire
This used to be the prettiest clematis in our street in Les Grouëts – and I still love it – but you can see how luxuriant it was two years ago nearly two weeks earlier!
Autrefois cette clématite était le plus beau spécimen dans notre rue aux Grouëts – et je l’apprécie toujours – mais vous voyez ci-dessous combien elle était luxuriante il y a deux ans et presque deux semaines plus tôt.
Maison Picassiette
On the other end of the spectrum from Chartres Cathedral, just near the cemetary, is a most amazing place called Maison Picassiette. It is the work of Raymond Isidore, born in Chartres on 8th September 1900. When he was 29, Isidore, a cemetary sweeper, built a little house for himself, his wife and her two sons. When it was finished the next year, he started decorating it with wall paintings that he then started to cover with bits of glass and porcelain picked up during his work and walks in the nearby countryside. For the next thirty-four years, until his death in 1964, he devoted all his spare time to decorating first the inside, then the outside of his house.
When there was nothing left to decorate, he started on the paths and walls of the garden, later buying a small property next door to make a larger garden. He is nicknamed Picassiette because most of the mosaic pièces come from broken china and porcelain he found in the local dump. Picassiette is a play on words, from Picasso, the artist, assiette meaning plate and pique-assiette meaning scrounger (picking food from other people’s plates). Definitely worth a detour!
En contraste total avec la cathédrale de Chartres, tout près d’un cimetière, se trouve la fascinante Maison Picassiette. C’est l’œuvre de Raymond Isidore, né à Chartres le 8 septembre 1900. A l’âge de 29 ans, ce balayeur de cimetière, a construit une maison pour lui, sa femme et ses deux fils. Lorsqu’elle fut terminée l’année suivante, il a commencé à la décorer avec des fresques murales. Ensuite ils les a recouvertes de morceaux de verre et de porcelaine ramassés pendant son travail et lors de promenades dans la campagne autour. Au cours des trente-quatre années suivantes jusqu’à sa mort en 1964, il s’est consacré totalement à la décoration de sa maison, à l’intérieur d’abord et ensuite à l’extérieur.
Lorsqu’il n’y avait plus de surfaces à décorer il a commencé à recouvrir les allées et murs du jardin, achetant ensuite un petit terrain à côté pour faire un jardin plus grand. On l’a surnommé Picassiette en référence à Picasso et à la provenance de ses matériaux c’est-à-dire les bouts d’assiette récupérés à la décharge voisine. A ne pas manquer !