Postcard from India – Buland Darwaza

photo_66_buland_durwaza
This amazing structure is Buland Darwaza or the “Gate of Magnificence” built in 1601 by the great Mughal emperor, Akbar, at Fatehpur Sikri, to commemorate his victory over Gujarat. The Buland Darwaza is the highest gateway in the world (53.63 m high) and an astounding example of Mughal architecture.
Ce bâtiment étonnant s’appelle Buland Darwaza ou la “Porte Sublime”, construite en 1601 par le grand empereur moghol, Akbar, à Fatehpur Sikri, pour commémorer sa victoire sur Gujarat. Buland Darwaza est la plus grande porte du monde (53,63 m de haut) et un exemple surprenant de l’architecture moghole..

Postcard from India – The Biggest Sundial in the World

photo_65_observatory
This sundial at UNESCO World Heritage site, Jantar Mantar observatory in Jaipur, is the largest and most accurate (to within 2 seconds) in the world.. The observatory, built in the first half of the 18th century, has 19 main astronomical instruments or groups of instruments. All are fascinating.
Ce cadran solaire à l’observatoire Jantar Montar à Jaipur, site classé au patrimoine mondial, est le plus grand et le plus précis au monde (2 secondes). L’observatoire, construit pendant la première moitié du 18ème siècle, a 19 instruments ou groupes d’instruments astronomiques. Tous sont fascinants.

Postcard from India – Jal Mahal, Jaipur

photo_64_jaipur_water_palace
After the chaos of Delhi, the Jal Mahal (“Water Palace”) in the middle of the Man Sagar Lake in Jaipur, the capital of the state of Rajasthan, was totally unexpected. The palace and the lake around it were renovated and enlarged in the 18th century by Maharaja Jai Singh II of Amber. The palace is now abandoned.
Après le chaos de Delhi, le Jal Mahal (Palais de l’eau) au milieu du lac de Man Sagar à Jaipur, la ville capitale de l’état de Rajasthan, était totalement inattendu. Le palais et le lac étaient rénovés et agrandis au dix-huitième siècle par le Maharaja Jai Singh II d’Amber. Le palais est désormais abandonné. 

Postcard from Australia – Bollards in Geelong

13_bathing_beauties_front
The Baywalk at Geelong provides a lovely walk along the shoreline but the best bit are the bollards which are the work of artist Jan Mitchell. Jan was commissioned by the City of Greater Geelong to transform old timbers and piles from a city pier, demolished in the 1980s, into over one hundred endearing figures reflecting the history of the area. Above and below are 4 bathing beauties reminding us of the beauty competitions in the 1930s. For more bollards, click here.
La promenade le long de la baie de Geelong est très agréable mais encore plus intéressants sont les bollards créés par l’artiste Jan Mitchell. Celle-ci a été mandatée par la ville de Greater Geelong pour transformer des vieilles piles en bois qui provenaient de la démolition d’une ancienne jetée de la ville dans les années 80 en plus d’une centaine de personnages très touchants qui reflètent l’histoire de la région. Les photos ci-dessus et ci-dessous montrent quatre beautés de plage qui nous rappellent les concours de beauté des années trente. Pour plus de bollards, cliquez ici
13_bathing_beauties_back.
 

Postcard from Australia: the Wine Press – le pressoir à vin

photo_63_wine_making
We were lucky enough to be present when friends in the Bellarine in Victoria were pressing their personal harvest of shiraz grapes. Everyone had a turn at activating the press (and tasting the juice!).
Nous avons eu de la chance d’être présents lorsque nos amis dans le péninsule de Bellarine dans l’état de Victoria pressaient leur petite récolte de raisins de syrah. Chacun a fait un tour de presse (et a goûté le jus!).

Postcard from Australia: Point Lonsdale – The Seagull

photo_62_point_lonsdale
We had a very windy walk today along the coast at Point Lonsdale on  the Bellarine Peninsula. The wind on the pier was so strong that the seagull in the photo was literally suspended in the air. No wonder the Port Phillip Head’s Rip is so notorious!
Nous avons eu une promenade très éventée sur la côte aujourd’hui à Point Lonsdale sur la péninsule de Bellarine. Le vent sur la jetée était si forte que la mouette dans la photo était littéralement suspendue dans l’air. Ce n’est pas étonnant que le rip (zone de contre-courant) à Port Phillip Heads est si célèbre.

Postcard from Australia – Vue Grand

photo_61_vue_grand
I was amused to see see this hotel in Queenscliff on the Bellarine Peninsula in Victoria called Vue Grand. It might have a grand view, but the French version isn’t quite correct. It was built in 1881.
J’étais amusée de voir cet hôtel à Queenscliff sur la péninsule de Bellarine dans l’état de Victoria qui s’appelle Vue Grand.  La construction date de 1881. 

Postcard from Australia – Geelong Library & Gallery

photo_60_geelong_libraryThis futuristic-looking 9-storey building is the new Geelong Library and Heritage Centre which opened at the end of last year. In the photo below, you can see it’s reflection in the globe next to the Geelong Art Gallery where we were lucky enough to see an exhibition of Australia’s best-known impressionist painter, Arthur Streeton,intitulé Land of the Golden Fleece.
Ce bâtiment futuriste de neuf étages est la nouvelle bibliothèque et musée local de Geelong qui fut inauguré à la fin de l’année dernière. Dans la photo ci-dessous on voit sa réflexion dans le globe à côté de la galerie d’art de Geelong où nous avons eu la chance de voir une exposition du peintre impressionniste australien le plus connu, Arthur Streeton.
photo_60_geelong_sphere

Postcard from Australia – A House in the Trees in Drysdale

photo_59_house_trees_drysdale
This lovely house in Drysdale in the Bellarine Peninsula south of Melbourne, set among shady trees, is another home exchange. It was built as a parsonage in 1888.
Cette belle maison entourée d’arbres à Drysdale dans la péninsule de Bellarine au sud de Melbourne,  est un autre échange maison. Construite en 1888, c’était à l’origine un presbytère.   

Postcard from Australia – Two Survivors

photo_58_loch_ard_gorge
Loch Ard was a clipper ship bringing immigrants from England that was wrecked at Mutton Bird Island just off the Shipwreck Coast of Victoria, in 1878 during a storm. Only two of the 54 people on board survived: 18-year old Eva Carmichael, one of a family of 8 Irish immigrants, and ship’s apprentice Tom Pearce, both of whom were swept into the gorge now known as Loch Ard Gorge. You can read more about the shipwreck here.
Le Loch Ard était un clipper qui emmenait des immigrants d’Angleterre. Il a fait naufrage à l’île de Mutton Bird tout près de la côte des Naufrages au sud de l’état de Victoria en 1878 lors d’une tempête. Sur 54 personnes, seules deux ont survécu : une jeune fille irlandaise de 18 ans nommée Eva Carmichael qui a perdu les sept autres membres de sa famille, et Tom Pearce, un apprenti matelot. Les deux étaient jetés par les flots dans une gorge étroite aujourd’hui connue sous le nom de Loch Ard.