The Royal Castle of Blois has so many different parts to it that this hexagon and compass rose, in the middle of court of honour is certainly not superfluous. Clockwise from left bottom: TERRACE – Panorama and tower 13th century; GASTON D’ORLEANS 17th century; FRANCOIS I 16th century; STATE ROOM 13th century; LOUIS XII late 15th century; CHAPEL late 15th century.
Le château royal de Blois a tellement de parties différentes que cet hexagone et rose des vents, au milieu de la court d’honneur, ne sont pas de trop. En partant en bas à gauche: TERRASSE Panorama + Tour XIIIe siècle; GASTON D’ORLEANS XVIIe siècle; FRANCOIS 1 XVI” siècle; SALLE DES ETATS XIIIe siècle; LOUIS XII fin XVe siècle; CHAPELLE fin XVe siècle..
Tag: Blois Castle
This is the Louis XII wing of Blois Castle with its gothic forms, built for the king and Anne de Bretagne. You can see Louis XII’s equestrian statut. He reigned from 1498 to 1515.
Voici l’aile Louis XII du château de Blois avec ses formes gothiques, construite pour le roi et Anne de Bretagne, On voit le statut équestre de Louis XII qui a régné de 1498 à 1515.
This beautiful freize with F for François I beneath a crown above a row of scallop shells underneath is on the Renaissance wing of Blois Castle.
Cette belle frise avec le F de François Ier surmontée d’une couronne au-dessus d’une rangée de coquilles saint jacques se trouve sur l’aile Renaissance de château de Blois.
This beautiful mullion window is on the south-east façade of Blois Castle. On the right is the porcupine which, you may remember is the symbol of King Louis XII, born in the castle in 1462. His motto was “Qui s’y frotte s’y pique” which is a play on words: se frotter means both literally to rub up against something and metaphorically to cross swords with them; se piquer means to be pricked.
Cette belle fenêtre à meneau se trouve sur la façade sud-est du château de Blois. A droite le porc épic, l’emblème de Louis XII, né au château en 1462 et dont le devise était “Qui s’y frotte s’y pique”.
Known as the Queen’s Cabinet but in reality François I‘s studiolo (study) designed for king when the castle was built. The original sculpted woodwork with its painted gilt candelebra makes it the only royal cabinet from the Renaissance to have survived in France.
Le cabinet dit de la Reine, est en réalité le cabinet ou studiolo (lieu d’étude) de François Ier aménagé pour le roi dès la construction du bâtiment. Fait exceptionnel, il conserve ses boiseries sculptées de candélabres peints et dorés, qui en font le seul cabinet royal de la Renaissance conservé en France.
Built of brick and stone between 1498 and 1501, the Louis XII wing of Blois Castle is in the Gothic Flamboyant style combining elements of northern influence with ornaments of Italian origin.
Construite en brique et pierre entre 1498 et 1501, l’aile Louis XII du château de Blois est marquée par le style gothique flamboyant où se mêlent aux éléments d’influence nordique des ornements d’origine italienne.