Nasturtiums add a lovely splash of colour in autumn. Capucine is a girl’s name in French and there is a popular song called “Dansons la capucine” that children use for a circle game. You can listen to it here: http://www.mamalisa.com/mp3/dansons_la_capucine.mp3 (lyrics below). The reason why the dance is called “Capucine” is obscure.
Les capucines rajoutent une belle touche de couleur en automne.
Dansons la capucine
Y’ a pas de pain chez nous
Y’ en a chez la voisine
Mais ce n’est pas pour nous
You ! les petits cailloux !
Dansons la capucine
Y’ a pas de vin chez nous
Y’ en a chez la voisine
Mais ce n’est pas pour nous
You ! les petits cailloux !
Dansons la capucine
Y’ a pas de feu chez nous
Y’ en a chez la voisine
Mais ce n’est pas pour nous
You ! les petits cailloux !
Dansons la capucine
Y’ a du plaisir chez nous
On pleur’ chez la voisine
On rit toujours chez nous
You ! les petits cailloux !
Tag: Blois Daily Photo
I love going past this house overlooking the Loire. It makes me think of those lovely seaside houses in Normandy. The photo was obviously taken in the spring during wisteria time.
Chaque fois que je passe devant cette maison qui surplombe la Loire, je l’admire. Elle me fait penser à ces belles maisons en bord de mer en Normandie. La photo, évidemment, était prise au printemps lorsque la glycine était en fleur.
Coffee al fresco – Café en plein air
My first memory of Blois is Place Louis XII. Even in autumn, you can have a coffee outside sitting in a comfortable armchair!
Mon premier souvenir de Blois est la place Louis XII. Même en automne on peut prendre un café dehors assis confortablement dans un fauteuil !
We bought this rose bush at Prieuré d’Orchaise last year under the name of Saharan Rose but apparently it’s called Sahara Rose. It is a climbing rose that changes colour at it matures – from a tender pink to a luminous abricot.
Nous avons acheté ce rosier à la Prieuré d’Orchaise l’année dernière sous le nom de rose Saharan mais finalement il s’appelerait rose Sahara. C’est un rosier grimpant qui change de couleur en murissant – depuis un rose tendre à un abricot lumineux.
I know little or nothing about butterflies but I hope my knowledge will improve with time. In any case, I think this one is beautiful. It’s scientific name is Aglais io and it’s commonly called a peacock or Irish butterfly.
Je ne suis pas experte en papillon – loin de là – mais j’espère améliorer mes connaissances avec le temps. En tous les cas, je trouve celui-ci très beau. Son nom scientifique est Aglais io, connu sous le nom commun de paon du jour.
L’année dernière nous avons trouvé des champignons dans notre bois mais nous n’avons pas su les identifier. Cette année, nous avons trouvé des bolets sous un conifère.
Last year, we found some mushrooms in our wood but we couldn’t identify them. This year, we found some boletus mushrooms under a confier.
Like many villages, Saint-Dyé-sur-Loire has lots of nooks and crannies. As you wander around you’ll see many arches such as this one with an inviting bench on the other side.
Comme beaucoup de villages, il y a des coins et recoins à Saint-Dyé-sur-Loire. Il suffit de vous promener et de passer sous des arches comme celle-ci pour trouver un petit coin de repos.