These two Renaissance windows with their elegant ogee arches are on the Petits Degrés Saint Louis steps leading up to the Cathedral.
Ces deux fenêtres Renaissance aux élégantes accolades se trouvent sur les Petits Degrés Saint Louis qui conduisent à la Cathédrale.
Tag: Blois Daily Photo
The Henri II style or Renaissance Revival, which was popular between 1850 and the early 20th century, was inspired by the furniture and decor of the second half of the 16th century during the reign of Henri II. Several original pieces are on display in Blois Royal Castle. Leather chairs in good condition are hard to come by but we managed to find two.
Le style Henri II ou Néo-Renaissance en vogue entre 1850 et le début du 20ème siècle est inspiré par les formes du mobilier et du décor de la seconde moitié du 16ème siècle dont on trouve des pièces originales dans le château de Blois. Les chaises en cuir encore en bon état sont rares mais nous avons réussi à en trouver deux.
Another sundial, this time in Rue Basse des Grouets. the English translation of the Latin motto is “Time goes slowly for the idle, but quickly for the industrious”.
An autre cadran solaire, cette fois-ci dans la rue Basse des Grouets: La traduction de la devise en latin est : “L’heure coule lentement pour les paresseux, rapidement pour les travailleurs”.
Saint Etienne – Cheverny
The lovely little 12th century church of Saint Etienne is just opposite the entrance to Château de Cheverny. It’s surrounded by a timber gallery forming a porch where you can see the coat of arms of the Hurault family who owns the château.
La jolie petite église de Saint-Étienne se trouve en face de l’entrée du château de Cheverny. Ce monument du XIIe siècle est en partie entouré d’une galerie en charpente formant un porche où l’on voit les armes de la famille Hurault, propriétaire du château.
Bulk coffee – Café en vrac
This analemmatic sundial is on the wall of the former bishop’s palace, now the town hall. It is painted on two right-angled walls and has a large disc with a centre hole. There are two mottos. On the right: DUM TEMPUS HABEMUS OPEREMUR BONUM – While we have the time, let us do good; and on the left: TRANSIT HORA MANENT OPERA – The hours go by, the works remain.
Ce cadran soleil se trouve sur l’ancien évêché, aujourd’hui l’hôtel de ville. Il s’agit d’un cadran peint sur deux murs en équerre du style grand disque avec oeilleton, courbe en huit. Il y a deux devises : à droite : DUM TEMPUS HABEMUS OPEREMUR BONUM – Pendant que nous avons le temps, faisons le bien ; et à gauche : TRANSIT HORA MANENT OPERA – L’heure passe, les actes restent.
Night return – Retour de nuit
There are several varieties of grape in the Loire Valley: cot, chenin blanc, cabernet franc, sauvignon blanc, romorantin and gamay. We have a not very successful gamay vine in front of our house.
Il y a plusieurs cépages dans la vallée de la Loire: cot, chenin blanc, cabernet franc, sauvignon blanc, romorantin et gamay. Nous avons un pied de gamay pas très réussi sur la façade de notre maison.
An amusing roof – Un toit amusant
This amusing roof above the front gate is in the little village of Vallières les Grandes that we visited when cycling.
Ce toit amusant au dessus du portail du n° 5 se trouve dans le petit village de Vallières les Grandes que nous avons visité en vélo.
If you enjoyed reading this, don’t forget to subscribe to new posts – that way you’ll get them directly on your smart phone or in your mail box! And I love to hear your comments!