The City Daily Photo theme day this month is the photo of the year for 2015. First, I checked out my nine most “liked” photos on Instagram, then asked the readers of my other blog, Aussie in France, to choice their favourite. I took this photo of Château de Sully, on the Loire, last April, on a perfect spring day. For other entries click here. And HAPPY NEW YEAR and many more wonderful daily photos for everyone in 2016.
Le thème mensuel de City Daily Photo ce mois-ci est la photo de l’année en 2015. D’abord j’ai sélectionné mes neuf photos sur Instagram ayant le plus de “j’aime”, puis j’ai demandé aux lecteurs de mon autre blog, Aussie in France, d’en choisir une. J’ai pris cette photo du Château de Sully sur la Loire en avril lors d’une journée parfaite de printemps. Pour voir les autres photos cliquez ici. Et BONNE ANNEE et beaucoup de belles photos quotidiennes pour tout le monde en 2016.
Tag: City Daily Photo Theme Day
Regular readers will know that I already posted this photo two weeks ago. I hesitated but I am not a shopper and have no other photos of shop windows in my archives. Theme day crept up on me too late to go window shopping and this photo kept coming back to me all the time so I decided to post it after all.
Mr and Mrs Pétard, who have a butcher shop in Chailles, the town across the river from us in Blois, lost both of their daughters, Marion and Anna, aged 30 and 24, in the killings in Paris on Friday 13th November. While I stood in silence in front of the shop, several people came by to pay tribute. My thoughts are with their parents and loved ones. By the cruelest irony, their family name means “explosive”.
For other takes on the “Shop Window” theme, click here.
Les lecteurs réguliers savent que j’ai déjà posté cette photo il y a quinze jours. J’ai hésité mais je ne suis pas une fan du shopping et je n’ai pas d’autres photos de vitrines dans mes archives. La journée du thème est arrivée trop vite et il est trop tard pour faire de la lèche-vitrine. Cette photo me revenait tout le temps à l’esprit et j’ai donc décidé de la republier.
J’étais bouleversée d’aprpendre aujourd’hui que monsieur et madame Pétard, bouchers à Chailles, la ville en face de nous à Blois, ont perdu leurs deux filles, Marion et Anna, âgées de 30 et de 24 ans, dans les attaques meurtrières à Paris le vendredi 13 novembre. Pendant je me me recueillais devant leur magasin, de nombreuses personnes sont venus faire hommage. Mes condoléances à leurs parents et proches.
Pour voir d’autres photos sur le thème de la vitrine, cliquez ici.
Lavoirs or wash houses are to be found throughout France and were still in use in the mid-20th century. They provided shelter to washerwomen all year round. This one is in Suèvres.
For other entries in the City Daily Photo Theme Day, click here.
I have to say that this month’s City Daily Photo theme did not inspire me. It’s hard to say what can be considered a cusiosity. In the end, I decided to post this photo that I already published some time ago. I’m not sure what these rows of corn cobs represent but they are rather curious. For some more inspired entries, click here.
Je dois dire que le thème de City Daily Photo ce mois-ci ne m’a pas beaucoup inspiré. C’est dfficile de dire ce qui est une curiosité. Finalement j’ai décidé de contribuer cette photo que j’ai déjà publiée il y a quelque temps. Je ne suis pas sûre de la signification de ces épis de maïs mais lls sont curieux. Pour d’autres photos plus inspirées, cliquez ici..
The Loire Valley, with the Loire à vélo cycling route, is a popular region with cyclists and part of the Eurovelo 6 route which goes from Saint Nazaire on the Atlantic Coast to the Black Sea, a total of 3653 kilometers, along the Loire, Rhine and Danube Rivers, going through France, Switzerland, Germany, Austria, Slovakia, Hungary, Croatia, Serbia, Bulgaria and Romania (we’ve been as far as Budapest).
As we are keen amateur cyclists, I had many photos to choose from but I decided on this one for two reasons. The bike itself is rented from the local municipality and it tells a story. The scene is the Saturday market in Blois.
BTW, yesterday was the second annivesary of Loire Daily Photo which started out as Blois Daily Photo.
For other entries in the City Daily Photo Theme Day click here.
La vallée de la Loire, avec la Loire à vélo, est très aimée par les cyclistes. Elle fait partie de l’Eurovelo 6 qui s’étend de Saint Nazaire sur la côte Atlantique à la Mer Morte, un parcours de 3653 kilomètres, le long de la Loire, le Rhin et le Danube, qui passe par la France, la Suisse, l’Allemagne, l’Autriche, la Slovaquie, la Hongrie, la Croatie, la Serbie, la Bulgarie et la Roumanie (nous l’avons emprunté jusqu’à Budapest).
Comme nous faisons beaucoup de vélo, j’avais l’embarras du choix aujourd’hui mais j’ai choisi cette photo pour deux raisons : le vélo est loué à l’agglomération de Blois-Chambord et elle raconte une histoire. La scène est le marché de samedi à Blois.
Puis hier c’était le deuxième anniversaire de Loire Daily Photo qui a commencé comme Blois Daily Photo.
Pour d’autres photos qui participent à la journée thème de City Daily Photo, cliquez ici..
I have always been fascinated by Dali’s “Swans Reflecting Elephants“. I would have liked to find something similar but to no avail so here’s the next best thing: a château reflecting a castle. The photo below is an unexpected reflection but doesn’t qualify today because I didn’t take it in the Loire Valley, but in Paris at the Louvre after a shower of rain. For other entries in today’s City Daily Photo theme day, click here.
J’ai toujours été fascinée par le tableau de Dali “Cygnes se reflétant en éléphants“. J’aurais aimé trouvé quelque chose de similaire, mais je n’ai pas réussi. A défaut, voici un château se reflétant en castle. La photo ci-dessous est un reflet inattendu mais ne compte pas aujourd’hui parce que je ne l’ai pas prise dans la vallée de la Loire mais à Paris, au Louvre, après une averse. Pour d’autres contributions à la journée thème de City Daily Photo, cliquer ici.
I had a few candidates for ths month’s City Daily Photo Theme Day of stylish but this is the only one Jean Michel and I agreed on. This neglected corner is in an 18th century private park near Gien For other entries, click here.
J’avais plusieurs possibilités pour la journée thème de City Daily Pboto ce mois-ci (“stylish”) but c”est la seule photo,sur laquelle Jean Michel et moi étions d’accord. Ce petit coin négligé se trouve dans un parc privé du 18ème siècle près de Gien. Pour d’autres photos sur le même thème cliquez ici.
This photo, taken unwittingly, seemed a perfect entry for this month’s City Daily Photo Theme Day entitled my camera-shy self-portrait.For other entries, click here.
Cette photo, prise à mon insu, semble parfaite pour le thème mensuel de City Daily Photo intitulé mon auto-portrait de la part de quelqu’un qui déteste être pris en photo. Pour d’autres entrées cliquez ici.
There is a lot of ageing going on in this photo – the gate, the lock, the posts, the trees, the wall, the tiles on top of the wall …For other takes on the theme, click here.
Il y a beaucoup de choses dans cette photo qui sont en train de vieillir : le portail, la serrure, les poteaux, les arbres, le mur, les tuiles en haut du mur … Pour d’autres contributions au thème, cliquez ici.
I asked our readers to choose their favourite photo for 2014 and then chose one from among their suggestions that I think is typical of the Loire. This weather vane in the pretty little village of Cour sur Loire depicts a gabarre flat-bottomed boat. From the Greek karabos meaning shell, refers to several types of river boats in various places along the Atlantic seaboard. Their flat bottom means that with a shallow draught, they can transport a maximum load. The ones on the Loire Valley often have rigging as well. They are made of clapboard, that is, overlapping planks joined with wooden pegs.
For other entries in the City Daily Photo Theme Day, click here.
J’ai demandé à nos lecteurs de choisir leur photo préférée de l’année 2014. Ensuite, j’en ai sélectionné une parmi leurs suggestions que je pense est typique de la Loire. Le sujet de cette Girouette dans le joli petit village de Cour sur Loire est une gabarre. Le terme gabarre ou gabare ou gabarros (du grec karabos, coquille) désigne plusieurs types de bateaux fluviaux sur la façade atlantique. Leur fond plat appelé « sole » permet, avec un faible tirant d’eau, de porter un maximum de charge. Celles de la Loire sont souvent gréées. Elles sont construites à clins, c’est-à-dire que les planches qui constituent la coque se chevauchent et sont chevillées par des pièces de bois.
Pour voir les autres photos du City Daily Photo Theme Day, cliquez ici.
.