The weather was beautiful on Saturday, sunny with a maximum of 25°C so went went on our favourite bike ride from Blois to Chambord via Saint Dyé sur Loire where one of the traditional flat-bottomed boats was reflected perfectly in the water.
Il faisait un temps splendide samedi : ensoleillé avec un maxmimum de 25°C. Nous avons donc fait notre promenade préférée en vélo de Blois à Chambord en passant par Saint Dyé sur Loire où un gabarre traditionnel était reflété parfaitement dans l’eau.
Tag: Saint-Dyé-sur-Loire
Today, the temperature was finally high enough (19°C) to go cycling again after a 5-month break. The flat-bottom boats were waiting for us at Saint-Dyé-sur-Loire.
Aujourd’hui la température était enfin suffisante (19°C) pour faire du vélo après 5 mois d’arrêt. Les gabarres nous attendaient à Saint-Dyé-sur-Loire.
Yesterday, I posted a photo of a door on the bike path from Saint Dyé-sur-Loire to Chambord. This photo was taken in the little street leading through the first doorway.The twisted trunk on the right is wisteria.
Hier j’ai publié la photo d’une porte sur la piste cyclable entre Saint Dyé-sur-Loire et Chambord. La photo d’uajourd’hui est prise dans la petite rue qui mène à la première porte. Le tronc torsadé à droite est une glycine.
The bike path from Saint Dyé sur Loire to Chambord goes along a little street lined with flowers, then through a first doorway, underneath an archway and into a small public garden before coming out through this second door.
La piste cyclable qui mène de Saint Dyé sur Loire à Chambord passe dans une petite rue bordée de fleurs, par une première porte, ensuite par une voûte qui débouche dans un petit jardin public et ressort par cette deuxième petite porte.
We went cycling today at last, along the Loire. These are typical traditional flat-bottomed boats, called gabarres at Saint Dyé sur Loire.
Nous avons enfin fait du vélo aujourd’hui le long de la Loire. Voici les bâteaux traditionnels de la région, appelés gabarres, à Saint-Dyé-sur-Loire.
La Caravelle
This beautiful insignia in Saint Dyé sur Loire is a caravel (the house is named La Caravelle), a small, highly manoeuverable sailing ship developed in the 15th century by the Portuguese to explore along the West African coast and the Atlantic Ocean. A gently sloping bow and single stern castle were prominent features and it generally had several masts with lateen (triangular) sails.
Cette belle enseigne à Saint Dyé sur Loire est une caravelle (la maison s’appelle ainsi), un petit navire très manoeuvrable inventé par les Portugais au début du xve siècle pour les voyages d’exploration le long de la côte africaine et l’océan Atlantique. La caravelle dispose de plusieurs mâts sur lesquels sont fixées des voiles triangulaires, ainsi qu’une proue inclinée et un seul château arrière.
Like many villages, Saint-Dyé-sur-Loire has lots of nooks and crannies. As you wander around you’ll see many arches such as this one with an inviting bench on the other side.
Comme beaucoup de villages, il y a des coins et recoins à Saint-Dyé-sur-Loire. Il suffit de vous promener et de passer sous des arches comme celle-ci pour trouver un petit coin de repos.